Just because I don’t think I ever posted these before 🪷
@rafique_sayed
Just because I don’t think I ever posted these before 🪷
@rafique_sayed
Dunnottar Castle
Perched atop a 160 foot rock and surrounded on three sides by the North Sea, these dramatic and evocative cliff-top ruins were once an impregnable fortress of the Earls Marischal, once one of the most powerful families in Scotland.
The Castle has played host to some of the nation’s greatest historical figures including William Wallace and Mary Queen of Scots and is famous for its role in saving the Honours of Scotland (the Scottish Crown Jewel by s) from Oliver Cromwell’s army in the 1650s.
.
Castelo de Dunnottar
Empoleiradas no topo de uma rocha de 50 metros e cercadas em três lados pelo Mar do Norte, essas ruínas dramáticas e evocativas no topo de um penhasco já foram uma fortaleza inexpugnável dos Condes Marischal, que já foi uma das famílias mais poderosas da Escócia.
O castelo já hospedou algumas das maiores figuras históricas do país, incluindo William Wallace e Mary Queen of Scots, e é famoso por seu papel na salvação das Honras da Escócia (as Jóias da Coroa Escocesa) do exército de Oliver Cromwell na década de 1650.
Dunnottar Castle
Perched atop a 160 foot rock and surrounded on three sides by the North Sea, these dramatic and evocative cliff-top ruins were once an impregnable fortress of the Earls Marischal, once one of the most powerful families in Scotland.
The Castle has played host to some of the nation’s greatest historical figures including William Wallace and Mary Queen of Scots and is famous for its role in saving the Honours of Scotland (the Scottish Crown Jewel by s) from Oliver Cromwell’s army in the 1650s.
.
Castelo de Dunnottar
Empoleiradas no topo de uma rocha de 50 metros e cercadas em três lados pelo Mar do Norte, essas ruínas dramáticas e evocativas no topo de um penhasco já foram uma fortaleza inexpugnável dos Condes Marischal, que já foi uma das famílias mais poderosas da Escócia.
O castelo já hospedou algumas das maiores figuras históricas do país, incluindo William Wallace e Mary Queen of Scots, e é famoso por seu papel na salvação das Honras da Escócia (as Jóias da Coroa Escocesa) do exército de Oliver Cromwell na década de 1650.
A little bit of Edinburgh 🫶🏼 Edinburgh, Scotland
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
Edinburgh Castle is a historic castle in Edinburgh, Scotland. It stands on Castle Rock, which has been occupied by humans since at least the Iron Age, although the nature of the early settlement is unclear. There has been a royal castle on the rock since at least the reign of David I in the 12th century, and the site continued to be a royal residence until 1633. From the 15th century, the castle’s residential role declined, and by the 17th century it was principally used as military barracks with a large garrison. Its importance as a part of Scotland’s national heritage was recognised increasingly from the early 19th century onwards, and various restoration programmes have been carried out over the past century and a half.
.
O Castelo de Edimburgo é um castelo histórico em Edimburgo, na Escócia. Fica em Castle Rock, que foi ocupada por humanos pelo menos desde a Idade do Ferro, embora a natureza do assentamento inicial não seja clara. Houve um castelo real na rocha desde pelo menos o reinado de David I no século XII, e o local continuou a ser uma residência real até 1633. A partir do século XV, o papel residencial do castelo diminuiu e, no século XVII foi usado principalmente como quartel militar com uma grande guarnição. Sua importância como parte do patrimônio nacional da Escócia foi reconhecida cada vez mais a partir do início do século XIX, e vários programas de restauração foram realizados ao longo do último século e meio.
You really are the funniest and coolest child!
We love you so much and we are sooooo proud of you, you are kind, loving and you make our lives so much better!
#forisabellatoread
.
Você realmente é a criança mais engraçada e legal!
Nós te amamos muito e estamos muito orgulhosos de você, você é gentil, amorosa e torna nossas vidas muito melhores!
#forisabellatoread