Home Actor Pope Francis HD Photos and Wallpapers November 2023 Pope Francis Instagram - EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone - that the Lord might welcome them all. PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles. ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos. IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti. FR: Aujourd'hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s'entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous. PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery

Pope Francis Instagram – EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone – that the Lord might welcome them all. PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles. ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos. IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti. FR: Aujourd’hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s’entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous. PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery

Pope Francis Instagram - EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone - that the Lord might welcome them all. PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles. ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos. IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti. FR: Aujourd'hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s'entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous. PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery

Pope Francis Instagram – EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone – that the Lord might welcome them all.

PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles.

ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos.

IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti.

FR: Aujourd’hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s’entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous.

PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery | Posted on 02/Nov/2023 19:52:59

Pope Francis Instagram – EN: Today, thinking of the dead, let us ask the Lord for peace so that people are no longer killed in war. War is a defeat, always. Let us pray to the Lord for our deceased, for everyone – that the Lord might welcome them all.
 
PT: Hoje, pensando nos que morreram, peçamos ao Senhor que nos dê a paz, para que as pessoas não se matem mais em guerras. As guerras são sempre uma derrota, sempre. Rezemos ao Senhor por nossos falecidos, por todos. Que o Senhor receba todos eles.

ES: Hoy, pensando en los difuntos, pidamos al Señor la paz, para que la gente deje de matarse en las guerras. Las guerras son una derrota, siempre. Oremos al Señor por nuestros difuntos, por todos. Que el Señor los acoja a todos.
 
IT: Oggi pensando ai morti chiediamo al Signore la pace, perché la gente non si uccida più nelle guerre. Le guerre sono una sconfitta, sempre. Preghiamo il Signore per i nostri defunti, per tutti. Che il Signore li accolga tutti.
 
FR: Aujourd’hui, en pensant aux morts, demandons au Seigneur la paix, pour que les hommes ne s’entretuent plus dans les guerres. Les guerres sont toujours une défaite. Prions le Seigneur pour nos défunts, pour tous. Que le Seigneur les accueille tous.
 
PL: Myśląc dziś o poległych, prośmy Pana o pokój, aby ludzie nie zabijali się już więcej na wojnie. Wojny są porażką, zawsze. Módlmy się do Pana za zmarłych, za wszystkich. Niech Pan przyjmie ich wszystkich. Rome War Cemetery

Check out the latest gallery of Pope Francis