EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Let us ask the Holy Spirit to enlighten us so that we may be able to give an account of our faith and hope to today’s world with words and, above all, with the testimony of our lives. #GeneralAudience
PT: Peçamos ao Espírito Santo que nos ilumine para que saibamos dar razão da nossa fé e da nossa esperança ao mundo de hoje com as palavras e, sobretudo, com o testemunho da nossa vida. #AudiênciaGeral
ES: Pidamos al Espíritu Santo que nos ilumine para que sepamos dar razones de nuestra fe y nuestra esperanza al mundo de hoy, no sólo con palabras sino con el testimonio de nuestra vida. #AudienciaGeneral
IT: Chiediamo allo Spirito Santo di illuminarci affinché sappiamo rendere ragione della nostra fede e della nostra speranza al mondo di oggi con le parole e soprattutto con la testimonianza della nostra vita. #UdienzaGenerale
FR: Demandons à l’Esprit Saint de nous éclairer pour que nous sachions rendre compte de notre foi et de notre espérance au monde d’aujourd’hui par des paroles et surtout par le témoignage de notre vie. #AudienceGénérale
PL: Prośmy o światło Ducha Świętego, abyśmy umieli uzasadnić naszą wiarę i naszą nadzieję w dzisiejszym świecie słowami, a przede wszystkim świadectwem naszego życia. #AudiencjaOgólna
DE: Bitten wir den Heiligen Geist, uns zu erleuchten, damit wir der Welt von heute Rechenschaft ablegen können für unseren Glauben und unsere Hoffnung – mit Worten und vor allem mit dem Zeugnis unseres Lebens. #Generalaudienz Vatican City
EN: Jesus identifies with those who are hungry, thirsty, strangers, sick, and prisoners. He tells us that we are “blessed” when we respond to these poverties with love—not turning away but drawing near to those in need. #GospelOfTheDay
PT: Jesus se identifica com os famintos, os sedentos, os estrangeiros, os doentes, os presos, e nos diz que se somos “benditos” se respondemos a essas pobrezas com amor: não olhando para o outro lado, mas estando perto dos necessitados. #EvangelhoDeHoje
IT: Gesù si identifica con gli affamati, gli assetati, gli stranieri, gli ammalati, i carcerati e ci dice che si è “benedetti” se si risponde a queste povertà con amore: non voltandosi dall’altra parte, ma facendosi vicini a chi è nel bisogno. #VangeloDiOggi
PL: Jezus identyfikuje się z głodnymi, spragnionymi, przybyszami, chorymi i więźniami. Mówi, że jesteśmy „błogosławieni”, gdy odpowiadamy na te biedy z miłością: nie odwracając oczu, tylko będąc blisko, tych którzy są w potrzebie. #EwangeliaDnia
DE: Jesus identifiziert sich mit den Hungernden, Dürstenden, Fremden, Kranken, Häftlingen und sagt uns, dass man gesegnet ist, wenn man auf diese Arten von Armut mit Liebe antwortet: indem man sich nicht abwendet, sondern sich den Bedürftigen nähert. #Evangeliumvonheute Vatican City
EN: Jesus identifies with those who are hungry, thirsty, strangers, sick, and prisoners. He tells us that we are “blessed” when we respond to these poverties with love—not turning away but drawing near to those in need. #GospelOfTheDay
PT: Jesus se identifica com os famintos, os sedentos, os estrangeiros, os doentes, os presos, e nos diz que se somos “benditos” se respondemos a essas pobrezas com amor: não olhando para o outro lado, mas estando perto dos necessitados. #EvangelhoDeHoje
IT: Gesù si identifica con gli affamati, gli assetati, gli stranieri, gli ammalati, i carcerati e ci dice che si è “benedetti” se si risponde a queste povertà con amore: non voltandosi dall’altra parte, ma facendosi vicini a chi è nel bisogno. #VangeloDiOggi
PL: Jezus identyfikuje się z głodnymi, spragnionymi, przybyszami, chorymi i więźniami. Mówi, że jesteśmy „błogosławieni”, gdy odpowiadamy na te biedy z miłością: nie odwracając oczu, tylko będąc blisko, tych którzy są w potrzebie. #EwangeliaDnia
DE: Jesus identifiziert sich mit den Hungernden, Dürstenden, Fremden, Kranken, Häftlingen und sagt uns, dass man gesegnet ist, wenn man auf diese Arten von Armut mit Liebe antwortet: indem man sich nicht abwendet, sondern sich den Bedürftigen nähert. #Evangeliumvonheute Vatican City
EN: To “communicate God”, the joyful credibility of the testimony, the universality of the proclamation and the timeliness of the message are not enough. Without the Holy Spirit, all zeal is vain and falsely apostolic: it would only be our own and would not bear fruit. #GeneralAudience
PT: Para “comunicar Deus” não bastam a alegre credibilidade do testemunho, a universalidade do anúncio e a atualidade da mensagem. Sem o Espírito Santo todo zelo é vão e falsamente apostólico: seria apenas nosso e não daria frutos. #AudiênciaGeral
ES: Para “comunicar a Dios” no bastan la alegre credibilidad del testimonio, la universalidad del anuncio y la actualidad del mensaje. Sin el Espíritu Santo todo celo es vano y falsamente apostólico: sería solo nuestro y no daría fruto. #AudienciaGeneral
IT: Per “comunicare Dio” non bastano la gioiosa credibilità della testimonianza, l’universalità dell’annuncio e l’attualità del messaggio. Senza lo Spirito Santo ogni zelo è vano e falsamente apostolico: sarebbe solo nostro e non porterebbe frutto. #UdienzaGenerale
FR: Pour “communiquer Dieu”, la crédibilité joyeuse du témoignage, l’universalité de l’annonce et l’actualité du message ne suffisent pas. Sans l’Esprit Saint, tout zèle est vain et faussement apostolique : il ne serait que le nôtre et ne porterait pas de fruit. #AudienceGénérale
PL: By „przekazywać Boga” nie wystarczy wiarygodność świadectwa, powszechność głoszenia i aktualność przesłania. Bez Ducha Świętego wszelka gorliwość jest próżna i fałszywie apostolska: byłaby jedynie naszą i nie przynosiłaby owoców. #AudiencjaOgólna Vatican City
EN: To “communicate God”, the joyful credibility of the testimony, the universality of the proclamation and the timeliness of the message are not enough. Without the Holy Spirit, all zeal is vain and falsely apostolic: it would only be our own and would not bear fruit. #GeneralAudience
PT: Para “comunicar Deus” não bastam a alegre credibilidade do testemunho, a universalidade do anúncio e a atualidade da mensagem. Sem o Espírito Santo todo zelo é vão e falsamente apostólico: seria apenas nosso e não daria frutos. #AudiênciaGeral
ES: Para “comunicar a Dios” no bastan la alegre credibilidad del testimonio, la universalidad del anuncio y la actualidad del mensaje. Sin el Espíritu Santo todo celo es vano y falsamente apostólico: sería solo nuestro y no daría fruto. #AudienciaGeneral
IT: Per “comunicare Dio” non bastano la gioiosa credibilità della testimonianza, l’universalità dell’annuncio e l’attualità del messaggio. Senza lo Spirito Santo ogni zelo è vano e falsamente apostolico: sarebbe solo nostro e non porterebbe frutto. #UdienzaGenerale
FR: Pour “communiquer Dieu”, la crédibilité joyeuse du témoignage, l’universalité de l’annonce et l’actualité du message ne suffisent pas. Sans l’Esprit Saint, tout zèle est vain et faussement apostolique : il ne serait que le nôtre et ne porterait pas de fruit. #AudienceGénérale
PL: By „przekazywać Boga” nie wystarczy wiarygodność świadectwa, powszechność głoszenia i aktualność przesłania. Bez Ducha Świętego wszelka gorliwość jest próżna i fałszywie apostolska: byłaby jedynie naszą i nie przynosiłaby owoców. #AudiencjaOgólna Vatican City
EN: To “communicate God”, the joyful credibility of the testimony, the universality of the proclamation and the timeliness of the message are not enough. Without the Holy Spirit, all zeal is vain and falsely apostolic: it would only be our own and would not bear fruit. #GeneralAudience
PT: Para “comunicar Deus” não bastam a alegre credibilidade do testemunho, a universalidade do anúncio e a atualidade da mensagem. Sem o Espírito Santo todo zelo é vão e falsamente apostólico: seria apenas nosso e não daria frutos. #AudiênciaGeral
ES: Para “comunicar a Dios” no bastan la alegre credibilidad del testimonio, la universalidad del anuncio y la actualidad del mensaje. Sin el Espíritu Santo todo celo es vano y falsamente apostólico: sería solo nuestro y no daría fruto. #AudienciaGeneral
IT: Per “comunicare Dio” non bastano la gioiosa credibilità della testimonianza, l’universalità dell’annuncio e l’attualità del messaggio. Senza lo Spirito Santo ogni zelo è vano e falsamente apostolico: sarebbe solo nostro e non porterebbe frutto. #UdienzaGenerale
FR: Pour “communiquer Dieu”, la crédibilité joyeuse du témoignage, l’universalité de l’annonce et l’actualité du message ne suffisent pas. Sans l’Esprit Saint, tout zèle est vain et faussement apostolique : il ne serait que le nôtre et ne porterait pas de fruit. #AudienceGénérale
PL: By „przekazywać Boga” nie wystarczy wiarygodność świadectwa, powszechność głoszenia i aktualność przesłania. Bez Ducha Świętego wszelka gorliwość jest próżna i fałszywie apostolska: byłaby jedynie naszą i nie przynosiłaby owoców. #AudiencjaOgólna Vatican City
EN: To “communicate God”, the joyful credibility of the testimony, the universality of the proclamation and the timeliness of the message are not enough. Without the Holy Spirit, all zeal is vain and falsely apostolic: it would only be our own and would not bear fruit. #GeneralAudience
PT: Para “comunicar Deus” não bastam a alegre credibilidade do testemunho, a universalidade do anúncio e a atualidade da mensagem. Sem o Espírito Santo todo zelo é vão e falsamente apostólico: seria apenas nosso e não daria frutos. #AudiênciaGeral
ES: Para “comunicar a Dios” no bastan la alegre credibilidad del testimonio, la universalidad del anuncio y la actualidad del mensaje. Sin el Espíritu Santo todo celo es vano y falsamente apostólico: sería solo nuestro y no daría fruto. #AudienciaGeneral
IT: Per “comunicare Dio” non bastano la gioiosa credibilità della testimonianza, l’universalità dell’annuncio e l’attualità del messaggio. Senza lo Spirito Santo ogni zelo è vano e falsamente apostolico: sarebbe solo nostro e non porterebbe frutto. #UdienzaGenerale
FR: Pour “communiquer Dieu”, la crédibilité joyeuse du témoignage, l’universalité de l’annonce et l’actualité du message ne suffisent pas. Sans l’Esprit Saint, tout zèle est vain et faussement apostolique : il ne serait que le nôtre et ne porterait pas de fruit. #AudienceGénérale
PL: By „przekazywać Boga” nie wystarczy wiarygodność świadectwa, powszechność głoszenia i aktualność przesłania. Bez Ducha Świętego wszelka gorliwość jest próżna i fałszywie apostolska: byłaby jedynie naszą i nie przynosiłaby owoców. #AudiencjaOgólna Vatican City
EN: Here is a good program for #Advent: to encounter Jesus coming in every brother and sister who needs us and to share with them what we can: listening, time, concrete assistance.
PT: Eis um belo programa para o #Advento: encontrar Jesus que vem em cada irmão e irmã que precisa de nós e compartilhar com eles o que pudermos: escuta, tempo, ajuda concreta.
ES: He aquí un hermoso programa para el #Adviento: encontrar a Jesús que viene en cada hermano y hermana que nos necesita, y compartir con ellos lo que podamos: escucha, tiempo, ayuda concreta.
IT: Ecco un bel programma per l’ #Avvento: incontrare Gesù che viene in ogni fratello e sorella che ha bisogno di noi e condividere con loro ciò che possiamo: ascolto, tempo, aiuto concreto.
FR: Voilà un beau programme pour l’#Avent : rencontrer Jésus qui vient en chaque frère et sœur qui a besoin de nous et partager avec eux ce que nous pouvons : l’écoute, le temps, une aide concrète.
PL: Oto piękny program na #Adwent: spotkać Jezusa przychodzącego w każdym bracie i siostrze, którzy nas potrzebują i podzielić się z nimi tym, co możemy – wysłuchaniem, czasem, konkretną pomocą. Vatican City
EN: Here is a good program for #Advent: to encounter Jesus coming in every brother and sister who needs us and to share with them what we can: listening, time, concrete assistance.
PT: Eis um belo programa para o #Advento: encontrar Jesus que vem em cada irmão e irmã que precisa de nós e compartilhar com eles o que pudermos: escuta, tempo, ajuda concreta.
ES: He aquí un hermoso programa para el #Adviento: encontrar a Jesús que viene en cada hermano y hermana que nos necesita, y compartir con ellos lo que podamos: escucha, tiempo, ayuda concreta.
IT: Ecco un bel programma per l’ #Avvento: incontrare Gesù che viene in ogni fratello e sorella che ha bisogno di noi e condividere con loro ciò che possiamo: ascolto, tempo, aiuto concreto.
FR: Voilà un beau programme pour l’#Avent : rencontrer Jésus qui vient en chaque frère et sœur qui a besoin de nous et partager avec eux ce que nous pouvons : l’écoute, le temps, une aide concrète.
PL: Oto piękny program na #Adwent: spotkać Jezusa przychodzącego w każdym bracie i siostrze, którzy nas potrzebują i podzielić się z nimi tym, co możemy – wysłuchaniem, czasem, konkretną pomocą. Vatican City
EN: Here is a good program for #Advent: to encounter Jesus coming in every brother and sister who needs us and to share with them what we can: listening, time, concrete assistance.
PT: Eis um belo programa para o #Advento: encontrar Jesus que vem em cada irmão e irmã que precisa de nós e compartilhar com eles o que pudermos: escuta, tempo, ajuda concreta.
ES: He aquí un hermoso programa para el #Adviento: encontrar a Jesús que viene en cada hermano y hermana que nos necesita, y compartir con ellos lo que podamos: escucha, tiempo, ayuda concreta.
IT: Ecco un bel programma per l’ #Avvento: incontrare Gesù che viene in ogni fratello e sorella che ha bisogno di noi e condividere con loro ciò che possiamo: ascolto, tempo, aiuto concreto.
FR: Voilà un beau programme pour l’#Avent : rencontrer Jésus qui vient en chaque frère et sœur qui a besoin de nous et partager avec eux ce que nous pouvons : l’écoute, le temps, une aide concrète.
PL: Oto piękny program na #Adwent: spotkać Jezusa przychodzącego w każdym bracie i siostrze, którzy nas potrzebują i podzielić się z nimi tym, co możemy – wysłuchaniem, czasem, konkretną pomocą. Vatican City
EN: Here is a good program for #Advent: to encounter Jesus coming in every brother and sister who needs us and to share with them what we can: listening, time, concrete assistance.
PT: Eis um belo programa para o #Advento: encontrar Jesus que vem em cada irmão e irmã que precisa de nós e compartilhar com eles o que pudermos: escuta, tempo, ajuda concreta.
ES: He aquí un hermoso programa para el #Adviento: encontrar a Jesús que viene en cada hermano y hermana que nos necesita, y compartir con ellos lo que podamos: escucha, tiempo, ayuda concreta.
IT: Ecco un bel programma per l’ #Avvento: incontrare Gesù che viene in ogni fratello e sorella che ha bisogno di noi e condividere con loro ciò che possiamo: ascolto, tempo, aiuto concreto.
FR: Voilà un beau programme pour l’#Avent : rencontrer Jésus qui vient en chaque frère et sœur qui a besoin de nous et partager avec eux ce que nous pouvons : l’écoute, le temps, une aide concrète.
PL: Oto piękny program na #Adwent: spotkać Jezusa przychodzącego w każdym bracie i siostrze, którzy nas potrzebują i podzielić się z nimi tym, co możemy – wysłuchaniem, czasem, konkretną pomocą. Vatican City
IT: A tutti auguro buona domenica e buon cammino di Avvento. Per favore, non dimenticatevi di pregare per me. Buon pranzo e arrivederci!
PT: A todos, desejo um bom domingo e bom caminho do Advento. Por favor, não se esqueçam de rezar por mim. Bom almoço e até logo!
ES: Deseo a todos un buen domingo y un buen camino de Adviento. Por favor, no se olviden de rezar por mí. ¡Que tengan un buen almuerzo y hasta pronto!
EN: I wish you all a good Sunday and a good Advent journey. Please, do not forget to pray for me. Enjoy your lunch, and arrivederci!
PT: Continuemos a rezar pela grave situação em Israel e na Palestina. Paz, por favor, paz… Espero que a trégua em curso em Gaza continue, para que todos os reféns sejam libertados e ainda seja permitido o acesso à necessária ajuda humanitária. Eu conversei com eles da paróquia de lá, falta água, falta pão. As pessoas sofrem… As pessoas simples, as pessoas do povo sofrem, não sofrem aqueles que fazem a guerra. Peçamos a paz. Não esqueçamos, falando de paz, do querido povo ucraniano, que sofre tanto, ainda em guerra. A guerra é sempre uma derrota, todos perdem. Todos, não. Há um grupo que ganha muito: os fabricantes de armas. Esses ganham bem, com a morte dos outros.
ES: Sigamos rezando por la grave situación en Israel y Palestina. Paz, por favor, paz. Espero que continúe la tregua en curso en Gaza, para que todos los rehenes sean liberados y se siga permitiendo el acceso a las ayudas humanitarias necesarias. He hablado con la parroquia de allí, no hay agua, no hay pan. La gente sufre. Sufre la gente sencilla, la gente del pueblo, no los que hacen la guerra. Pidamos la paz. Y no olvidemos, hablando de paz, al querido pueblo ucraniano, que tanto sufre, aún en guerra. La guerra es siempre una derrota. Todos pierden excepto los fabricantes de armas, que ganan mucho dinero con la muerte de los demás.
FR: Nous continuons à prier pour la grave situation en Israël et en Palestine. La paix, s’il vous plaît, la paix… J’espère que la trêve en cours à Gaza se poursuivra, afin que tous les otages soient libérés et que l’accès à l’aide humanitaire nécessaire soit toujours autorisé. J’ai entendu la paroisse là-bas, il n’y a pas d’eau, il n’y a pas de pain. Les gens souffrent…Les gens simples, les gens du peuple souffrent, pas ceux qui font la guerre. Nous demandons la paix. N’oublions pas, en parlant de paix, le cher peuple ukrainien, qui souffre tant, toujours en guerre. La guerre, c’est toujours une défaite, tout le monde perd. Tout le monde ne perd pas, il y a un groupe qui gagne beaucoup: les fabricants d’armes. Ceux-là gagnent bien, en plus de la mort des autre.
PT: O mundo, hoje, precisa de alianças PT: O mundo, hoje, precisa de alianças que não sejam contra alguém, mas a favor de todos. Urge que as religiões, sem cair na armadilha do sincretismo, deem o bom exemplo de trabalharem juntas, não para os próprios interesses nem para os interesses duma parte, mas para os interesses do nosso mundo. Entre estes, os mais importantes hoje são a paz e o clima. Demos o exemplo como representantes religiosos, para manifestar que é possível uma mudança, para testemunhar estilos de vida respeitosos e sustentáveis, e peçamos alto e bom som aos responsáveis das nações que seja preservada a casa comum. No-lo pedem, em particular, os pequenos e os pobres, cujas orações chegam ao trono do Altíssimo. Em prol do futuro deles e de todos, salvaguardemos a criação e protejamos a casa comum; vivamos em paz e promovamos a paz! Obrigado.
ES: Hoy el mundo tiene necesidad de alianzas que no sean contra alguien, sino a favor de todos. Y es urgente que las religiones, sin caer en la trampa del sincretismo, den el buen ejemplo trabajando juntas; no por los propios intereses o los de una parte, sino por los intereses de nuestro mundo. Entre estos, los más importante ahora son la paz y el clima. Demos ejemplo, como representantes religiosos, para mostrar que un cambio es posible, para manifestar estilos de vida respetuosos y sostenibles, y pidamos encarecidamente a los responsables de las naciones que la casa común sea preservada. Nos lo piden, en particular, los pequeños y los pobres, cuyas oraciones llegan hasta el trono del Altísimo. Por el futuro de ellos y el futuro de todos, custodiemos la creación y protejamos la casa común; vivamos en paz y promovamos la paz. Gracias.
EN: Let us #PrayTogether that people with disabilities may be at the center of attention in society, and that institutions may offer inclusion programs that enhance their active participation. #PrayerIntention #ClickToPray
PT: #RezemosJuntos para que as pessoas com deficiência estejam no centro de atenção da sociedade, e as instituições promovam programas de inclusão que valorizem a sua participação ativa. #IntençãodeOração
ES: #OremosJuntos para que las personas con discapacidad estén en el centro de la atención de la sociedad y las instituciones promuevan programas de inclusión que potencien su participación activa. #IntencióndeOración
IT: #PreghiamoInsieme perché le persone con disabilità siano al centro dell’attenzione della società, e le istituzioni promuovano programmi di inclusione che valorizzino la loro partecipazione attiva. #IntenzionediPreghiera
FR: Prions ensemble pour que les personnes handicapées soient au centre de l’attention de la société et que les institutions promeuvent des programmes d’inclusion qui valorisent leur participation active. #Intentiondeprière
DE: #Betenwirgemeinsam, damit die Menschen mit Behinderungen im Zentrum gesellschaftlicher Aufmerksamkeit stehen und ihnen von Einrichtungen inklusive Angebote gemacht werden, die ihre aktive Teilnahme wertschätzen.