EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: If your heart is full of love for Jesus, it shines through in your voices; it is like an arrow that hits the mark, reaching people’s hearts. #PueriCantores
PT: Quando seu coração está cheio de amor por Jesus, ele brilha através das vozes e é como uma flecha que acerta o alvo e atinge o coração das pessoas.
ES: Si sus corazones están llenos de amor a Jesús, esto se transparenta en las voces y es como una flecha que da de lleno en el blanco, llegando al corazón de las personas.
IT: Se il vostro cuore è pieno di amore per Gesù, questo traspare nelle voci ed è come una freccia che coglie in pieno nel segno, arrivando al cuore delle persone.
FR: Si votre cœur est plein d’amour pour Jésus, cela transparaît dans les voix et c’est comme une flèche qui fait mouche, atteignant le cœur des personnes.
DE: Wenn euer Herz von der Liebe zu Jesus erfüllt ist, scheint das durch die Stimmen durch und ist wie ein Pfeil, der ins Schwarze trifft und die Herzen der Menschen erreicht. Vatican City
EN: God has saved us by living among us. He lived in a family, an everyday life. He did not avoid difficulties, but rather chose a family “experienced in suffering,” as if to tell our families: “You are not alone!” #HolyFamily
PT: Deus nos salvou habitando em meio a nós: viveu em família, em uma vida feita de cotidianidade. Não evitou as dificuldades, antes pelo contrário, ao escolher uma família “especialista em sofrimento”, diz às nossas famílias: “Vocês não estão sozinhos!”. #SagradaFamília
ES: Dios nos ha salvado habitando entre nosotros: ha vivido en una familia, en una vida hecha de cotidianidad. No ha evitado las dificultades; al contrario, al elegir una familia “experimentada en el sufrimiento”, dice a nuestras familias: “¡No están solos!”. #SagradaFamilia
IT: Dio ci ha salvato abitando in mezzo a noi: ha vissuto in famiglia, in una vita fatta di quotidianità. Non ha evitato le difficoltà, anzi, scegliendo una famiglia “esperta nel soffrire”, dice alle nostre famiglie: “Non siete soli!”. #SantaFamiglia
FR: Dieu nous a sauvés en habitant parmi nous: il a vécu au sein d’une famille, dans le quotidien. Il n’a pas évité les difficultés; au contraire, en choisissant une famille qui fait “l’expérience de la souffrance”, il dit à nos familles : “Vous n’êtes pas seuls !”. #SainteFamille
PL: Bóg zbawił nas zamieszkując pośród nas: żył w rodzinie, w jej codzienności. Nie unikał trudności, wręcz przeciwnie wybierając rodzinę „doświadczoną w cierpieniu”, mówi do naszych rodzin: nie jesteście same! #ŚwiętaRodzina Città Del Vaticano
EN: May we learn to live every day, every moment, every action with our inner gaze turned to Jesus, in all our joys and sorrows, satisfactions and problems. Let us live everything in the presence and with the grace of Jesus, the Lord, in gratitude and hope. #TeDeum
PT: Aprendamos a viver cada dia, cada momento, cada ocupação com o olhar interior voltado para Jesus. Alegrias e dores, satisfações e problemas. Tudo na presença e com a graça de Jesus, o Senhor. Tudo com gratidão e esperança. #TeDeum
ES: Aprendamos a vivir cada día, cada momento, cada ocupación con la mirada interior dirigida hacia Jesús. Alegrías y dolores, satisfacciones y problemas. Todo en la presencia y con la gracia de Jesús, el Señor. Todo con gratitud y esperanza. #TeDeum
IT: Impariamo a vivere ogni giorno, ogni momento, ogni occupazione con lo sguardo interiore rivolto a Gesù. Gioie e dolori, soddisfazioni e problemi. Tutto alla presenza e con la grazia di Gesù, il Signore. Tutto con gratitudine e speranza. #TeDeum
FR: Apprenons à vivre chaque jour, chaque moment, chaque occupation avec notre regard intérieur tourné vers Jésus. Joies et peines, satisfactions et problèmes. Tout cela en présence et avec la grâce de Jésus, le Seigneur. Le tout avec gratitude et espérance. #TeDeum
DE: Lernen wir, jeden Tag, jede Stunde, jede Beschäftigung mit unserem inneren Blick auf Jesus geheftet zu leben. Freud und Leid, Zufriedenheit und Probleme. Alles in der Gegenwart und mit der Gnade Jesu, des Herrn. Alles mit Dankbarkeit und Hoffnung. #TeDeum
PL: Uczmy się przeżywać każdy dzień, każdą chwilę, każde zajęcie z wewnętrznym spojrzeniem zwróconym na Jezusa. Radości i smutki, satysfakcje i problemy. Wszystko w obecności i z łaską Jezusa. Wszystko z wdzięcznością i nadzieją. #TeDeum Città Del Vaticano
EN: May we learn to live every day, every moment, every action with our inner gaze turned to Jesus, in all our joys and sorrows, satisfactions and problems. Let us live everything in the presence and with the grace of Jesus, the Lord, in gratitude and hope. #TeDeum
PT: Aprendamos a viver cada dia, cada momento, cada ocupação com o olhar interior voltado para Jesus. Alegrias e dores, satisfações e problemas. Tudo na presença e com a graça de Jesus, o Senhor. Tudo com gratidão e esperança. #TeDeum
ES: Aprendamos a vivir cada día, cada momento, cada ocupación con la mirada interior dirigida hacia Jesús. Alegrías y dolores, satisfacciones y problemas. Todo en la presencia y con la gracia de Jesús, el Señor. Todo con gratitud y esperanza. #TeDeum
IT: Impariamo a vivere ogni giorno, ogni momento, ogni occupazione con lo sguardo interiore rivolto a Gesù. Gioie e dolori, soddisfazioni e problemi. Tutto alla presenza e con la grazia di Gesù, il Signore. Tutto con gratitudine e speranza. #TeDeum
FR: Apprenons à vivre chaque jour, chaque moment, chaque occupation avec notre regard intérieur tourné vers Jésus. Joies et peines, satisfactions et problèmes. Tout cela en présence et avec la grâce de Jésus, le Seigneur. Le tout avec gratitude et espérance. #TeDeum
DE: Lernen wir, jeden Tag, jede Stunde, jede Beschäftigung mit unserem inneren Blick auf Jesus geheftet zu leben. Freud und Leid, Zufriedenheit und Probleme. Alles in der Gegenwart und mit der Gnade Jesu, des Herrn. Alles mit Dankbarkeit und Hoffnung. #TeDeum
PL: Uczmy się przeżywać każdy dzień, każdą chwilę, każde zajęcie z wewnętrznym spojrzeniem zwróconym na Jezusa. Radości i smutki, satysfakcje i problemy. Wszystko w obecności i z łaską Jezusa. Wszystko z wdzięcznością i nadzieją. #TeDeum Città Del Vaticano
EN: May we learn to live every day, every moment, every action with our inner gaze turned to Jesus, in all our joys and sorrows, satisfactions and problems. Let us live everything in the presence and with the grace of Jesus, the Lord, in gratitude and hope. #TeDeum
PT: Aprendamos a viver cada dia, cada momento, cada ocupação com o olhar interior voltado para Jesus. Alegrias e dores, satisfações e problemas. Tudo na presença e com a graça de Jesus, o Senhor. Tudo com gratidão e esperança. #TeDeum
ES: Aprendamos a vivir cada día, cada momento, cada ocupación con la mirada interior dirigida hacia Jesús. Alegrías y dolores, satisfacciones y problemas. Todo en la presencia y con la gracia de Jesús, el Señor. Todo con gratitud y esperanza. #TeDeum
IT: Impariamo a vivere ogni giorno, ogni momento, ogni occupazione con lo sguardo interiore rivolto a Gesù. Gioie e dolori, soddisfazioni e problemi. Tutto alla presenza e con la grazia di Gesù, il Signore. Tutto con gratitudine e speranza. #TeDeum
FR: Apprenons à vivre chaque jour, chaque moment, chaque occupation avec notre regard intérieur tourné vers Jésus. Joies et peines, satisfactions et problèmes. Tout cela en présence et avec la grâce de Jésus, le Seigneur. Le tout avec gratitude et espérance. #TeDeum
DE: Lernen wir, jeden Tag, jede Stunde, jede Beschäftigung mit unserem inneren Blick auf Jesus geheftet zu leben. Freud und Leid, Zufriedenheit und Probleme. Alles in der Gegenwart und mit der Gnade Jesu, des Herrn. Alles mit Dankbarkeit und Hoffnung. #TeDeum
PL: Uczmy się przeżywać każdy dzień, każdą chwilę, każde zajęcie z wewnętrznym spojrzeniem zwróconym na Jezusa. Radości i smutki, satysfakcje i problemy. Wszystko w obecności i z łaską Jezusa. Wszystko z wdzięcznością i nadzieją. #TeDeum Città Del Vaticano
EN: May we learn to live every day, every moment, every action with our inner gaze turned to Jesus, in all our joys and sorrows, satisfactions and problems. Let us live everything in the presence and with the grace of Jesus, the Lord, in gratitude and hope. #TeDeum
PT: Aprendamos a viver cada dia, cada momento, cada ocupação com o olhar interior voltado para Jesus. Alegrias e dores, satisfações e problemas. Tudo na presença e com a graça de Jesus, o Senhor. Tudo com gratidão e esperança. #TeDeum
ES: Aprendamos a vivir cada día, cada momento, cada ocupación con la mirada interior dirigida hacia Jesús. Alegrías y dolores, satisfacciones y problemas. Todo en la presencia y con la gracia de Jesús, el Señor. Todo con gratitud y esperanza. #TeDeum
IT: Impariamo a vivere ogni giorno, ogni momento, ogni occupazione con lo sguardo interiore rivolto a Gesù. Gioie e dolori, soddisfazioni e problemi. Tutto alla presenza e con la grazia di Gesù, il Signore. Tutto con gratitudine e speranza. #TeDeum
FR: Apprenons à vivre chaque jour, chaque moment, chaque occupation avec notre regard intérieur tourné vers Jésus. Joies et peines, satisfactions et problèmes. Tout cela en présence et avec la grâce de Jésus, le Seigneur. Le tout avec gratitude et espérance. #TeDeum
DE: Lernen wir, jeden Tag, jede Stunde, jede Beschäftigung mit unserem inneren Blick auf Jesus geheftet zu leben. Freud und Leid, Zufriedenheit und Probleme. Alles in der Gegenwart und mit der Gnade Jesu, des Herrn. Alles mit Dankbarkeit und Hoffnung. #TeDeum
PL: Uczmy się przeżywać każdy dzień, każdą chwilę, każde zajęcie z wewnętrznym spojrzeniem zwróconym na Jezusa. Radości i smutki, satysfakcje i problemy. Wszystko w obecności i z łaską Jezusa. Wszystko z wdzięcznością i nadzieją. #TeDeum Città Del Vaticano
EN: May we learn to live every day, every moment, every action with our inner gaze turned to Jesus, in all our joys and sorrows, satisfactions and problems. Let us live everything in the presence and with the grace of Jesus, the Lord, in gratitude and hope. #TeDeum
PT: Aprendamos a viver cada dia, cada momento, cada ocupação com o olhar interior voltado para Jesus. Alegrias e dores, satisfações e problemas. Tudo na presença e com a graça de Jesus, o Senhor. Tudo com gratidão e esperança. #TeDeum
ES: Aprendamos a vivir cada día, cada momento, cada ocupación con la mirada interior dirigida hacia Jesús. Alegrías y dolores, satisfacciones y problemas. Todo en la presencia y con la gracia de Jesús, el Señor. Todo con gratitud y esperanza. #TeDeum
IT: Impariamo a vivere ogni giorno, ogni momento, ogni occupazione con lo sguardo interiore rivolto a Gesù. Gioie e dolori, soddisfazioni e problemi. Tutto alla presenza e con la grazia di Gesù, il Signore. Tutto con gratitudine e speranza. #TeDeum
FR: Apprenons à vivre chaque jour, chaque moment, chaque occupation avec notre regard intérieur tourné vers Jésus. Joies et peines, satisfactions et problèmes. Tout cela en présence et avec la grâce de Jésus, le Seigneur. Le tout avec gratitude et espérance. #TeDeum
DE: Lernen wir, jeden Tag, jede Stunde, jede Beschäftigung mit unserem inneren Blick auf Jesus geheftet zu leben. Freud und Leid, Zufriedenheit und Probleme. Alles in der Gegenwart und mit der Gnade Jesu, des Herrn. Alles mit Dankbarkeit und Hoffnung. #TeDeum
PL: Uczmy się przeżywać każdy dzień, każdą chwilę, każde zajęcie z wewnętrznym spojrzeniem zwróconym na Jezusa. Radości i smutki, satysfakcje i problemy. Wszystko w obecności i z łaską Jezusa. Wszystko z wdzięcznością i nadzieją. #TeDeum Città Del Vaticano
EN: May we learn to live every day, every moment, every action with our inner gaze turned to Jesus, in all our joys and sorrows, satisfactions and problems. Let us live everything in the presence and with the grace of Jesus, the Lord, in gratitude and hope. #TeDeum
PT: Aprendamos a viver cada dia, cada momento, cada ocupação com o olhar interior voltado para Jesus. Alegrias e dores, satisfações e problemas. Tudo na presença e com a graça de Jesus, o Senhor. Tudo com gratidão e esperança. #TeDeum
ES: Aprendamos a vivir cada día, cada momento, cada ocupación con la mirada interior dirigida hacia Jesús. Alegrías y dolores, satisfacciones y problemas. Todo en la presencia y con la gracia de Jesús, el Señor. Todo con gratitud y esperanza. #TeDeum
IT: Impariamo a vivere ogni giorno, ogni momento, ogni occupazione con lo sguardo interiore rivolto a Gesù. Gioie e dolori, soddisfazioni e problemi. Tutto alla presenza e con la grazia di Gesù, il Signore. Tutto con gratitudine e speranza. #TeDeum
FR: Apprenons à vivre chaque jour, chaque moment, chaque occupation avec notre regard intérieur tourné vers Jésus. Joies et peines, satisfactions et problèmes. Tout cela en présence et avec la grâce de Jésus, le Seigneur. Le tout avec gratitude et espérance. #TeDeum
DE: Lernen wir, jeden Tag, jede Stunde, jede Beschäftigung mit unserem inneren Blick auf Jesus geheftet zu leben. Freud und Leid, Zufriedenheit und Probleme. Alles in der Gegenwart und mit der Gnade Jesu, des Herrn. Alles mit Dankbarkeit und Hoffnung. #TeDeum
PL: Uczmy się przeżywać każdy dzień, każdą chwilę, każde zajęcie z wewnętrznym spojrzeniem zwróconym na Jezusa. Radości i smutki, satysfakcje i problemy. Wszystko w obecności i z łaską Jezusa. Wszystko z wdzięcznością i nadzieją. #TeDeum Città Del Vaticano
EN: We entrust the new year to the #MotherOfGod. May we consecrate our lives to her. In her tenderness, she knows how to reveal its fullness, because she will lead us to Jesus, the fullness of time, of all ages. May this year be filled with the Lord’s consolation.
PT: Confiemos o novo ano à #MãedeDeus. Consagremos-lhe a nossa vida. Ela, com ternura, saberá revelar a sua plenitude. Porque nos levará a Jesus, plenitude dos tempos, de todos os tempos. Que este ano seja repleto da consolação do Senhor.
ES: Encomendemos el nuevo año a la #MadredeDios. Consagrémosle nuestras vidas. Ella, con ternura, sabrá abrirlas a la plenitud. Porque nos conducirá a Jesús, plenitud del tiempo, de todos los tiempos. ¡Que este año esté colmado del consuelo del Señor!
IT: Affidiamo il nuovo anno alla #MadrediDio. Consacriamole le nostre vite. Lei, con tenerezza, saprà dischiuderne la pienezza. Perché ci condurrà a Gesù, pienezza del tempo, di ogni tempo. Sia quest’anno pieno della consolazione del Signore.
FR: Confions la nouvelle année à la #MèredeDieu. Consacrons-lui nos vies. Elle saura, avec tendresse, en dévoiler la plénitude. Car elle nous conduira à Jésus, plénitude du temps, de tous les temps. Que cette année soit pleine de la consolation du Seigneur.
DE: Vertrauen wir das neue Jahr der #MutterGottes an. Weihen wir ihr unsere Leben. Sie wird deren Fülle mit Zärtlichkeit zu öffnen wissen. Denn sie wird uns zu Jesus, der Fülle der Zeit, jeglicher Zeit, führen. Dieses Jahr sei vom Trost des Herrn erfüllt.
PL: Polecajmy nowy rok Matce Bożej. Poświęćmy jej nasze życie. Ona z czułością będzie potrafiła ujawnić jego pełnię. Ponieważ doprowadzi nas do Jezusa, pełni czasu, każdego czasu. Niech ten rok będzie pełen Pańskiego pocieszenia. Città Del Vaticano
EN: We entrust the new year to the #MotherOfGod. May we consecrate our lives to her. In her tenderness, she knows how to reveal its fullness, because she will lead us to Jesus, the fullness of time, of all ages. May this year be filled with the Lord’s consolation.
PT: Confiemos o novo ano à #MãedeDeus. Consagremos-lhe a nossa vida. Ela, com ternura, saberá revelar a sua plenitude. Porque nos levará a Jesus, plenitude dos tempos, de todos os tempos. Que este ano seja repleto da consolação do Senhor.
ES: Encomendemos el nuevo año a la #MadredeDios. Consagrémosle nuestras vidas. Ella, con ternura, sabrá abrirlas a la plenitud. Porque nos conducirá a Jesús, plenitud del tiempo, de todos los tiempos. ¡Que este año esté colmado del consuelo del Señor!
IT: Affidiamo il nuovo anno alla #MadrediDio. Consacriamole le nostre vite. Lei, con tenerezza, saprà dischiuderne la pienezza. Perché ci condurrà a Gesù, pienezza del tempo, di ogni tempo. Sia quest’anno pieno della consolazione del Signore.
FR: Confions la nouvelle année à la #MèredeDieu. Consacrons-lui nos vies. Elle saura, avec tendresse, en dévoiler la plénitude. Car elle nous conduira à Jésus, plénitude du temps, de tous les temps. Que cette année soit pleine de la consolation du Seigneur.
DE: Vertrauen wir das neue Jahr der #MutterGottes an. Weihen wir ihr unsere Leben. Sie wird deren Fülle mit Zärtlichkeit zu öffnen wissen. Denn sie wird uns zu Jesus, der Fülle der Zeit, jeglicher Zeit, führen. Dieses Jahr sei vom Trost des Herrn erfüllt.
PL: Polecajmy nowy rok Matce Bożej. Poświęćmy jej nasze życie. Ona z czułością będzie potrafiła ujawnić jego pełnię. Ponieważ doprowadzi nas do Jezusa, pełni czasu, każdego czasu. Niech ten rok będzie pełen Pańskiego pocieszenia. Città Del Vaticano
EN: We entrust the new year to the #MotherOfGod. May we consecrate our lives to her. In her tenderness, she knows how to reveal its fullness, because she will lead us to Jesus, the fullness of time, of all ages. May this year be filled with the Lord’s consolation.
PT: Confiemos o novo ano à #MãedeDeus. Consagremos-lhe a nossa vida. Ela, com ternura, saberá revelar a sua plenitude. Porque nos levará a Jesus, plenitude dos tempos, de todos os tempos. Que este ano seja repleto da consolação do Senhor.
ES: Encomendemos el nuevo año a la #MadredeDios. Consagrémosle nuestras vidas. Ella, con ternura, sabrá abrirlas a la plenitud. Porque nos conducirá a Jesús, plenitud del tiempo, de todos los tiempos. ¡Que este año esté colmado del consuelo del Señor!
IT: Affidiamo il nuovo anno alla #MadrediDio. Consacriamole le nostre vite. Lei, con tenerezza, saprà dischiuderne la pienezza. Perché ci condurrà a Gesù, pienezza del tempo, di ogni tempo. Sia quest’anno pieno della consolazione del Signore.
FR: Confions la nouvelle année à la #MèredeDieu. Consacrons-lui nos vies. Elle saura, avec tendresse, en dévoiler la plénitude. Car elle nous conduira à Jésus, plénitude du temps, de tous les temps. Que cette année soit pleine de la consolation du Seigneur.
DE: Vertrauen wir das neue Jahr der #MutterGottes an. Weihen wir ihr unsere Leben. Sie wird deren Fülle mit Zärtlichkeit zu öffnen wissen. Denn sie wird uns zu Jesus, der Fülle der Zeit, jeglicher Zeit, führen. Dieses Jahr sei vom Trost des Herrn erfüllt.
PL: Polecajmy nowy rok Matce Bożej. Poświęćmy jej nasze życie. Ona z czułością będzie potrafiła ujawnić jego pełnię. Ponieważ doprowadzi nas do Jezusa, pełni czasu, każdego czasu. Niech ten rok będzie pełen Pańskiego pocieszenia. Città Del Vaticano
EN: We entrust the new year to the #MotherOfGod. May we consecrate our lives to her. In her tenderness, she knows how to reveal its fullness, because she will lead us to Jesus, the fullness of time, of all ages. May this year be filled with the Lord’s consolation.
PT: Confiemos o novo ano à #MãedeDeus. Consagremos-lhe a nossa vida. Ela, com ternura, saberá revelar a sua plenitude. Porque nos levará a Jesus, plenitude dos tempos, de todos os tempos. Que este ano seja repleto da consolação do Senhor.
ES: Encomendemos el nuevo año a la #MadredeDios. Consagrémosle nuestras vidas. Ella, con ternura, sabrá abrirlas a la plenitud. Porque nos conducirá a Jesús, plenitud del tiempo, de todos los tiempos. ¡Que este año esté colmado del consuelo del Señor!
IT: Affidiamo il nuovo anno alla #MadrediDio. Consacriamole le nostre vite. Lei, con tenerezza, saprà dischiuderne la pienezza. Perché ci condurrà a Gesù, pienezza del tempo, di ogni tempo. Sia quest’anno pieno della consolazione del Signore.
FR: Confions la nouvelle année à la #MèredeDieu. Consacrons-lui nos vies. Elle saura, avec tendresse, en dévoiler la plénitude. Car elle nous conduira à Jésus, plénitude du temps, de tous les temps. Que cette année soit pleine de la consolation du Seigneur.
DE: Vertrauen wir das neue Jahr der #MutterGottes an. Weihen wir ihr unsere Leben. Sie wird deren Fülle mit Zärtlichkeit zu öffnen wissen. Denn sie wird uns zu Jesus, der Fülle der Zeit, jeglicher Zeit, führen. Dieses Jahr sei vom Trost des Herrn erfüllt.
PL: Polecajmy nowy rok Matce Bożej. Poświęćmy jej nasze życie. Ona z czułością będzie potrafiła ujawnić jego pełnię. Ponieważ doprowadzi nas do Jezusa, pełni czasu, każdego czasu. Niech ten rok będzie pełen Pańskiego pocieszenia. Città Del Vaticano
EN: We entrust the new year to the #MotherOfGod. May we consecrate our lives to her. In her tenderness, she knows how to reveal its fullness, because she will lead us to Jesus, the fullness of time, of all ages. May this year be filled with the Lord’s consolation.
PT: Confiemos o novo ano à #MãedeDeus. Consagremos-lhe a nossa vida. Ela, com ternura, saberá revelar a sua plenitude. Porque nos levará a Jesus, plenitude dos tempos, de todos os tempos. Que este ano seja repleto da consolação do Senhor.
ES: Encomendemos el nuevo año a la #MadredeDios. Consagrémosle nuestras vidas. Ella, con ternura, sabrá abrirlas a la plenitud. Porque nos conducirá a Jesús, plenitud del tiempo, de todos los tiempos. ¡Que este año esté colmado del consuelo del Señor!
IT: Affidiamo il nuovo anno alla #MadrediDio. Consacriamole le nostre vite. Lei, con tenerezza, saprà dischiuderne la pienezza. Perché ci condurrà a Gesù, pienezza del tempo, di ogni tempo. Sia quest’anno pieno della consolazione del Signore.
FR: Confions la nouvelle année à la #MèredeDieu. Consacrons-lui nos vies. Elle saura, avec tendresse, en dévoiler la plénitude. Car elle nous conduira à Jésus, plénitude du temps, de tous les temps. Que cette année soit pleine de la consolation du Seigneur.
DE: Vertrauen wir das neue Jahr der #MutterGottes an. Weihen wir ihr unsere Leben. Sie wird deren Fülle mit Zärtlichkeit zu öffnen wissen. Denn sie wird uns zu Jesus, der Fülle der Zeit, jeglicher Zeit, führen. Dieses Jahr sei vom Trost des Herrn erfüllt.
PL: Polecajmy nowy rok Matce Bożej. Poświęćmy jej nasze życie. Ona z czułością będzie potrafiła ujawnić jego pełnię. Ponieważ doprowadzi nas do Jezusa, pełni czasu, każdego czasu. Niech ten rok będzie pełen Pańskiego pocieszenia. Città Del Vaticano
EN: We entrust the new year to the #MotherOfGod. May we consecrate our lives to her. In her tenderness, she knows how to reveal its fullness, because she will lead us to Jesus, the fullness of time, of all ages. May this year be filled with the Lord’s consolation.
PT: Confiemos o novo ano à #MãedeDeus. Consagremos-lhe a nossa vida. Ela, com ternura, saberá revelar a sua plenitude. Porque nos levará a Jesus, plenitude dos tempos, de todos os tempos. Que este ano seja repleto da consolação do Senhor.
ES: Encomendemos el nuevo año a la #MadredeDios. Consagrémosle nuestras vidas. Ella, con ternura, sabrá abrirlas a la plenitud. Porque nos conducirá a Jesús, plenitud del tiempo, de todos los tiempos. ¡Que este año esté colmado del consuelo del Señor!
IT: Affidiamo il nuovo anno alla #MadrediDio. Consacriamole le nostre vite. Lei, con tenerezza, saprà dischiuderne la pienezza. Perché ci condurrà a Gesù, pienezza del tempo, di ogni tempo. Sia quest’anno pieno della consolazione del Signore.
FR: Confions la nouvelle année à la #MèredeDieu. Consacrons-lui nos vies. Elle saura, avec tendresse, en dévoiler la plénitude. Car elle nous conduira à Jésus, plénitude du temps, de tous les temps. Que cette année soit pleine de la consolation du Seigneur.
DE: Vertrauen wir das neue Jahr der #MutterGottes an. Weihen wir ihr unsere Leben. Sie wird deren Fülle mit Zärtlichkeit zu öffnen wissen. Denn sie wird uns zu Jesus, der Fülle der Zeit, jeglicher Zeit, führen. Dieses Jahr sei vom Trost des Herrn erfüllt.
PL: Polecajmy nowy rok Matce Bożej. Poświęćmy jej nasze życie. Ona z czułością będzie potrafiła ujawnić jego pełnię. Ponieważ doprowadzi nas do Jezusa, pełni czasu, każdego czasu. Niech ten rok będzie pełen Pańskiego pocieszenia. Città Del Vaticano
EN: We entrust the new year to the #MotherOfGod. May we consecrate our lives to her. In her tenderness, she knows how to reveal its fullness, because she will lead us to Jesus, the fullness of time, of all ages. May this year be filled with the Lord’s consolation.
PT: Confiemos o novo ano à #MãedeDeus. Consagremos-lhe a nossa vida. Ela, com ternura, saberá revelar a sua plenitude. Porque nos levará a Jesus, plenitude dos tempos, de todos os tempos. Que este ano seja repleto da consolação do Senhor.
ES: Encomendemos el nuevo año a la #MadredeDios. Consagrémosle nuestras vidas. Ella, con ternura, sabrá abrirlas a la plenitud. Porque nos conducirá a Jesús, plenitud del tiempo, de todos los tiempos. ¡Que este año esté colmado del consuelo del Señor!
IT: Affidiamo il nuovo anno alla #MadrediDio. Consacriamole le nostre vite. Lei, con tenerezza, saprà dischiuderne la pienezza. Perché ci condurrà a Gesù, pienezza del tempo, di ogni tempo. Sia quest’anno pieno della consolazione del Signore.
FR: Confions la nouvelle année à la #MèredeDieu. Consacrons-lui nos vies. Elle saura, avec tendresse, en dévoiler la plénitude. Car elle nous conduira à Jésus, plénitude du temps, de tous les temps. Que cette année soit pleine de la consolation du Seigneur.
DE: Vertrauen wir das neue Jahr der #MutterGottes an. Weihen wir ihr unsere Leben. Sie wird deren Fülle mit Zärtlichkeit zu öffnen wissen. Denn sie wird uns zu Jesus, der Fülle der Zeit, jeglicher Zeit, führen. Dieses Jahr sei vom Trost des Herrn erfüllt.
PL: Polecajmy nowy rok Matce Bożej. Poświęćmy jej nasze życie. Ona z czułością będzie potrafiła ujawnić jego pełnię. Ponieważ doprowadzi nas do Jezusa, pełni czasu, każdego czasu. Niech ten rok będzie pełen Pańskiego pocieszenia. Città Del Vaticano