Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші – вдома. 207 хлопців.
Повертаємо попри все.
Пам’ятаємо про кожного й кожну в полоні.
Воїни та цивільні. Маємо повернути всіх.
Працюємо над цим.
Зараз – чергова класна робота команди України. Буданов, Єрмак, Усов, Малюк, Клименко – молодці!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
____
Our people are back. 207 of them.
We return them home no matter what.
We remember each Ukrainian in captivity.
Both warriors and civilians. We must bring all of them back.
We are working on it.
The Ukrainian team has done another excellent job. Budanov, Yermak, Usov, Maliuk, and Klymenko. Well done!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Наші🇺🇦
____
Ours🇺🇦
Лише з початку цього року Росія запустила по наших містах уже понад 330 ракет різних типів і майже 600 ударних безпілотників.
Щоб витримати такий терористичний тиск, потрібен достатньо міцний повітряний щит. І саме такий повітряний щит ми будуємо з допомогою партнерів.
Маємо забезпечити Україні контроль над небом, і це – ключ до безпеки на землі, від прифронтових позицій до лікарень та шкіл у тилу.
ППО та РЕБ – ключові пріоритети. Російський терор має програти. Це можливо.
——
Russia has launched over 330 missiles of various types and approximately 600 combat drones at Ukrainian cities since the beginning of the year.
To withstand such terrorist pressure, a sufficiently strong air shield is required. And this is the type of air shield we are building with our partners.
We must ensure Ukraine’s control over its skies, which is also critical to ensuring security on the ground—from frontline positions to hospitals and schools in the rear.
Air defense and electronic warfare are our top priorities. Russian terror must be defeated—this is achievable.
Зараз є хороша новина. Саме таких новин ми всі чекаємо. Сьогодні вдалося звільнити з російського полону ще 207 українців. 180 рядових і сержантів. 27 офіцерів. Майже половина – захисники Маріуполя. Воїни Збройних Сил, Нацгвардії, підрозділів Державної прикордонної служби та Національної поліції. 207 хлопців скоро будуть вдома, з рідними. 207 родин вже щасливі.
Ми дуже часто чули – в різні моменти, – що щось не вийде. Коли знаєш, що саме робити, все вдається. І навіть те, що комусь може здаватися неможливим. Україна вміє досягати свого!
Слава Україні!
——
Good news. The one we have been waiting for. Today, we were able to free 207 more Ukrainians from Russian captivity. 180 privates and sergeants. 27 officers.
Almost half of them are Mariupol defenders. Armed Forces, National Guard, Border Guard, and National Police — 207 Ukrainians will soon be reunited with their loved ones. 207 happy families.
I am confident that the freed captives are already calling home to hear the most important words. I am glad our efforts are paying off. This was the 50th prisoner exchange since the full-scale war began. In total, 3035 Ukrainians have been returned. And we will make every effort to return each and every one. We have not forgotten about anyone.
Наші воїни на передовій – кожен і кожна, хто на бойових постах, на бойових завданнях, хто зараз у бою. Усі, хто допомагає, працює, волонтерить, тренує, рятує поранених. Усім максимальна вдячність! Усі ви – наша українська сила.
——
Our warriors on the front line – everyone who is at combat posts, on combat missions, in combat. Everyone who helps, works, volunteers, trains, and saves the wounded. I am extremely grateful to everyone! All of you are our Ukrainian strength.
Photo: 72nd brigade named after the Black Cossacks, 56th separate motorized infantry brigade of Mariupol, 116th separate mechanized brigade, Ignacio Marin, 63rd separate mechanized brigade, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Viacheslav Ratynskyi, 93rd Kholodnyi Yar brigade.
Наші воїни на передовій – кожен і кожна, хто на бойових постах, на бойових завданнях, хто зараз у бою. Усі, хто допомагає, працює, волонтерить, тренує, рятує поранених. Усім максимальна вдячність! Усі ви – наша українська сила.
——
Our warriors on the front line – everyone who is at combat posts, on combat missions, in combat. Everyone who helps, works, volunteers, trains, and saves the wounded. I am extremely grateful to everyone! All of you are our Ukrainian strength.
Photo: 72nd brigade named after the Black Cossacks, 56th separate motorized infantry brigade of Mariupol, 116th separate mechanized brigade, Ignacio Marin, 63rd separate mechanized brigade, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Viacheslav Ratynskyi, 93rd Kholodnyi Yar brigade.
Усі наші герої, усі, хто віддав життя за українську незалежність, свободу й майбутнє, – назавжди в історії нашого народу. Пам’ятаємо кожного й кожну!
Вічна слава і вдячність захисникам і захисницям України!
____
All our heroes, all those who gave their lives for Ukraine’s independence, freedom and future will forever be in the history of our nation. We remember each and every one of them!
Eternal glory and gratitude to the defenders of Ukraine!
Треба вірити в народ, в Україну, у партнерів. Вірити в мир. Не допустити зруйнування України, знищення нашої нації. Не допустити глобальної міграції. Не допустити третьої світової війни.
Інтерв’ю німецькому телеканалу ARD – про відносини України та Німеччини, важливість продовження підтримки з боку США та можливі наслідки для об’єднаної Європи.
——
We must believe in the people, in Ukraine, in partners. Believe in peace. Prevent the destruction of Ukraine. Prevent the destruction of our nation. Prevent global migration. Prevent World War III.
An interview with the German TV channel ARD – about the relations between Ukraine and Germany, the importance of continued US support and the potential consequences for the united Europe.
На новий тиждень уже є графік міжнародної комунікації, який посилить нашу державу. І те, що стосується позицій у Європі – у відносинах з Євросоюзом, і з нашими сусідами в Євросоюзі, і те, що стосується міжнародних інституцій – тих, які повинні захищати міжнародне право, і, звичайно, готуємо нові оборонні пакети для наших воїнів. За підсумками й нового тижня зможемо сказати, що Україна стала сильніше. Це важливо, щоб кожен тиждень додавав нашим двостороннім відносинам з партнерами більше чітких домовленостей, а оборонним коаліціям – більше стійкості в постачанні зброї, снарядів і техніки. Дякую всім у світі, хто допомагає саме так – щоб домовленості працювали, а стійкість наших воїнів базувалась на стійкості наших партнерів.
Слава кожному й кожній, хто воює та працює заради України! Слава Україні!
Провів нараду з Премʼєр-міністром Денисом Шмигалем – по суті, стратегічну нараду щодо всього першого півріччя в роботі з нашими сусідами в Євросоюзі. Проговорили заплановані деталі міжурядової співпраці – із Польщею, Словаччиною, Чехією, Румунією та Болгарією. Домовленості, які вже є. Домовленості, яких маємо досягнути. Дуже змістовно.
Лідерство в політиці сусідства – це те, що додає лідерства всій державній політиці. Я вдячний кожному з наших сусідів: кожній країні і кожному лідеру, які готові до цілком прагматичних та взаємовигідних відносин та підтримують реалізацію наших домовленостей. Продуктивність із кожним сусідом в Євросоюзі потрібна.
Дякую всім у світі, хто допомагає! Дякую всім, хто працює заради України, заради наших воїнів, щоб у наших Сил оборони та безпеки України можливостей діяти ставало тільки більше.
Слава Україні!
Україна як повноправний член НАТО зможе значно посилити потенціал Альянсу. Наша армія має безцінний досвід ведення війни проти Росії.
Сьогодні зустрівся з колишнім Генеральним секретарем НАТО, головою компанії Rasmussen Global Андерсом Фогом Расмуссеном.
Дякую за допомогу у створенні проєкту Київського безпекового договору, який ліг в основу Вільнюської декларації та передбачає серйозні безпекові зобовʼязання. Вже маємо перші результати.
——
As a full member of NATO, Ukraine will be able to significantly enhance the Alliance’s potential. Our army has invaluable experience in defending against Russian aggression.
Today, I met with Anders Fogh Rasmussen, the Rasmussen Global Chairman and NATO Secretary General from 2009 to 2014.
I thanked him for his assistance in drafting the Kyiv Security Compact, which served as the foundation for the G7 Vilnius Declaration and envisioned significant security commitments. We have already achieved the first results on this path.
Наші міста, наші громади, які зазнають ударів Росії. Харківщина, Донеччина, Херсонщина, Запорізька область. Нікополь, Марганець. Дуже складна ситуація в багатьох прикордонних громадах. Але щоразу не забуваємо: в кожній громаді, в кожному місті працюють рятувальники ДСНС України, поліцейські, наші лікарі, волонтери. Усюди є ті, хто рятує життя. І я дякую кожному й кожній, хто працює саме так – заради життя.
Дякую всім за самовідданість та за порятунок життів.
Слава всім, хто бʼється заради України й українців, хто працює, допомагаючи битись, і хто працює, рятуючи людей і Україну!
Слава Україні!
Щоночі, щодня – чергові російські терористичні атаки: ракети і дрони. Значну частину ми збиваємо. Поки що є і багато влучань. Але вже 31 січня. Принципово інша, ніж минулою зимою, енергетична ситуація. Систему збережено. Забезпечуємо українців енергією. Забезпечуємо та постійно посилюємо захист енергетичних обʼєктів.
Зміцнюємо наш повітряний щит. Ще треба багато пройти цією зимою, і російські терористичні атаки ще будуть, і росіяни будуть намагатися зламати наш захист. Усвідомлюємо загрозу. І дякуємо кожному, хто захищає державу, хто щоночі й щодня на бойових чергуваннях. Українські Повітряні сили, усі наші зенітники, мобільні вогневі групи, кожен розрахунок ППО і кожен воїн у Силах оборони.
Я дякую всім, хто воює та працює заради держави, усім, хто допомагає і хто додає свої інтереси у єдність з усіма іншими в Україні. Успішний захист держави – це завжди загальна справа. І українці вміють долати складнощі. Усе подолаємо, як вже багато подолали. Завдяки усвідомленню спільних інтересів – державних інтересів.
Я дякую всім, хто в Україні та з Україною, хто вірить, бʼється та здобуває результат для нашого народу!
Слава Україні!
We already have an international communication schedule for the upcoming week that will strengthen our country. This encompasses both our standing in Europe, including our relations with the European Union and our EU neighbors, as well as international institutions tasked with upholding international law. Of course, we are preparing new defense packages for our soldiers as well. Summarizing the results of the new week, we will be able to say that Ukraine has become stronger. It is crucial that each week brings more clear agreements to our bilateral relations with partners, and more stability to defense coalitions in the supply of weapons, shells, and equipment. I am grateful to everyone in the world who helps in this way – making the agreements work, and the resilience of our warriors based on the resilience of our partners.
Glory to everyone who fights and works for Ukraine! Glory to Ukraine!
Our cities, our communities, which are being attacked by Russia. Kharkiv, Donetsk, Kherson, Zaporizhzhia regions. Nikopol, Marhanets. The situation in many border communities is extremely difficult. But we always keep in mind that in every community, in every city, there are rescuers from the State Emergency Service of Ukraine, police officers, our doctors, and volunteers. Everywhere there are people who save lives. And I thank each and every one of them who works in this way – for the sake of life.
I thank all of you for your dedication and for saving lives.
Glory to everyone who fights for Ukraine and Ukrainians! Who works to help fight. Who works to save people and Ukraine.
Glory to Ukraine!
I held a substantial meeting with Prime Minister Denys Shmyhal, a strategic meeting on the entire first half of the year in working with our neighbors in the European Union. We discussed the details of planned intergovernmental cooperation with Poland, Slovakia, the Czech Republic, Romania, and Bulgaria. The agreements that are already in place. The agreements we need to reach. It was a very informative meeting.
Leadership in the neighborhood policy is what gives leadership to the entire state policy. And I am grateful to each of our neighbors – every country, every leader – who is inclined to have completely pragmatic and mutually beneficial relations, and endorses the implementation of our agreements. Productivity with every neighbor in the European Union is necessary.
I thank everyone in the world who helps! I thank everyone who works for the sake of Ukraine, for the sake of our warriors, so that our Defense and Security Forces of Ukraine have greater capabilities.
Glory to Ukraine!