I want to be very clear about this: 2SLGBTQI+ Canadians – in Alberta and across the country – deserve to be treated with respect, and they should be able to be who they are and love whom they love without fear. To the members of Edmonton’s 2SLGBTQI+ community, who we heard from yesterday afternoon: Thank you for speaking so candidly about your fears, your concerns, and your ideas. We are here for you, and we’ll always work with you to build a better future.
🇨🇦
Je tiens à le dire très clairement : les Canadiens 2ELGBTQI+ – en Alberta comme ailleurs au pays – méritent qu’on les traite avec respect et devraient pouvoir être qui ils sont et aimer qui ils aiment – sans crainte. Aux membres de la communauté 2ELGBTQI+ d’Edmonton qui nous ont communiqué leurs points de vue hier après-midi : merci d’avoir exprimé aussi ouvertement vos peurs, vos préoccupations et vos idées. Nous sommes là pour vous, et nous travaillerons toujours avec vous en vue de bâtir un avenir meilleur. Edmonton, Alberta
I want to be very clear about this: 2SLGBTQI+ Canadians – in Alberta and across the country – deserve to be treated with respect, and they should be able to be who they are and love whom they love without fear. To the members of Edmonton’s 2SLGBTQI+ community, who we heard from yesterday afternoon: Thank you for speaking so candidly about your fears, your concerns, and your ideas. We are here for you, and we’ll always work with you to build a better future.
🇨🇦
Je tiens à le dire très clairement : les Canadiens 2ELGBTQI+ – en Alberta comme ailleurs au pays – méritent qu’on les traite avec respect et devraient pouvoir être qui ils sont et aimer qui ils aiment – sans crainte. Aux membres de la communauté 2ELGBTQI+ d’Edmonton qui nous ont communiqué leurs points de vue hier après-midi : merci d’avoir exprimé aussi ouvertement vos peurs, vos préoccupations et vos idées. Nous sommes là pour vous, et nous travaillerons toujours avec vous en vue de bâtir un avenir meilleur. Edmonton, Alberta
What happened this afternoon: We announced two new housing agreements, these ones with Cape Breton Regional Municipality and Membertou First Nation. Working together, we’re supporting more than 300 homes over the next three years and more than 3,200 over the next ten years. These are going to be homes that people can afford, homes that are near public transit, and homes that people want to live in. They are going to help us meet demand across the region – and they are going to help make sure that everyone can find an affordable place to call home.
🇨🇦
Ce qui s’est passé cet après-midi : nous avons annoncé la conclusion de deux nouvelles ententes en matière de logement avec la Municipalité régionale du Cap-Breton et la Première Nation de Membertou. Ensemble, nous appuyons la construction de plus de 300 logements au cours des trois prochaines années et plus de 3 200 au cours des dix prochaines années. Il s’agira de logements abordables, situés à proximité des transports en commun et dans lesquels les gens voudront vivre. Ils nous aideront à répondre à la demande dans toute la région et à faire en sorte que chacun puisse trouver un chez-soi à un prix abordable. Cape Breton, Nova Scotia
Classrooms are where some of the best ideas are thought up – and where some of the most thoughtful conversations are had. To the students we spent time with today at North Vancouver’s Sutherland Secondary School: Thank you for your great questions. As a teacher myself, it’s always so good to be back in the classroom – and to be answering your questions about the world, the future, and the country we call home. It’s clear you’re all going places, and I can’t wait to see what you accomplish.
🇨🇦
C’est en classe que naissent certaines des meilleures idées – et qu’ont lieu certaines des conversations les plus réfléchies. Aux élèves avec qui nous avons passé du temps aujourd’hui à l’école secondaire Sutherland de North Vancouver : merci pour vos excellentes questions. Étant moi-même enseignant, j’aime toujours revenir dans une salle de classe et répondre à vos questions sur le monde, l’avenir et le pays où nous vivons. Vous savez où vous allez, et je suis impatient de voir tout ce que vous allez accomplir. North Vancouver, British Columbia
Classrooms are where some of the best ideas are thought up – and where some of the most thoughtful conversations are had. To the students we spent time with today at North Vancouver’s Sutherland Secondary School: Thank you for your great questions. As a teacher myself, it’s always so good to be back in the classroom – and to be answering your questions about the world, the future, and the country we call home. It’s clear you’re all going places, and I can’t wait to see what you accomplish.
🇨🇦
C’est en classe que naissent certaines des meilleures idées – et qu’ont lieu certaines des conversations les plus réfléchies. Aux élèves avec qui nous avons passé du temps aujourd’hui à l’école secondaire Sutherland de North Vancouver : merci pour vos excellentes questions. Étant moi-même enseignant, j’aime toujours revenir dans une salle de classe et répondre à vos questions sur le monde, l’avenir et le pays où nous vivons. Vous savez où vous allez, et je suis impatient de voir tout ce que vous allez accomplir. North Vancouver, British Columbia
Classrooms are where some of the best ideas are thought up – and where some of the most thoughtful conversations are had. To the students we spent time with today at North Vancouver’s Sutherland Secondary School: Thank you for your great questions. As a teacher myself, it’s always so good to be back in the classroom – and to be answering your questions about the world, the future, and the country we call home. It’s clear you’re all going places, and I can’t wait to see what you accomplish.
🇨🇦
C’est en classe que naissent certaines des meilleures idées – et qu’ont lieu certaines des conversations les plus réfléchies. Aux élèves avec qui nous avons passé du temps aujourd’hui à l’école secondaire Sutherland de North Vancouver : merci pour vos excellentes questions. Étant moi-même enseignant, j’aime toujours revenir dans une salle de classe et répondre à vos questions sur le monde, l’avenir et le pays où nous vivons. Vous savez où vous allez, et je suis impatient de voir tout ce que vous allez accomplir. North Vancouver, British Columbia
Classrooms are where some of the best ideas are thought up – and where some of the most thoughtful conversations are had. To the students we spent time with today at North Vancouver’s Sutherland Secondary School: Thank you for your great questions. As a teacher myself, it’s always so good to be back in the classroom – and to be answering your questions about the world, the future, and the country we call home. It’s clear you’re all going places, and I can’t wait to see what you accomplish.
🇨🇦
C’est en classe que naissent certaines des meilleures idées – et qu’ont lieu certaines des conversations les plus réfléchies. Aux élèves avec qui nous avons passé du temps aujourd’hui à l’école secondaire Sutherland de North Vancouver : merci pour vos excellentes questions. Étant moi-même enseignant, j’aime toujours revenir dans une salle de classe et répondre à vos questions sur le monde, l’avenir et le pays où nous vivons. Vous savez où vous allez, et je suis impatient de voir tout ce que vous allez accomplir. North Vancouver, British Columbia
22,000 new homes for people across Edmonton. That’s what we’re building over the next ten years, together with the city, and that’s what our announcement was all about today. This includes rentals, affordable apartments, homes near public transit, and homes close to university and college campuses. Bottom line: Here in Edmonton and across the country, we’re building more homes – faster, and at prices people can afford.
🇨🇦
22 000 nouveaux logements pour les gens de partout à Edmonton. C’est ce que nous allons bâtir dans les dix prochaines années, en collaboration avec la Ville, et c’est le sujet de notre annonce d’aujourd’hui. On parle ici de logements locatifs, d’appartements abordables et de logements près des transports en commun et des campus universitaires. Bref : à Edmonton comme ailleurs au pays, nous bâtissons plus de logements, plus rapidement, à des prix abordables. Edmonton, Alberta
22,000 new homes for people across Edmonton. That’s what we’re building over the next ten years, together with the city, and that’s what our announcement was all about today. This includes rentals, affordable apartments, homes near public transit, and homes close to university and college campuses. Bottom line: Here in Edmonton and across the country, we’re building more homes – faster, and at prices people can afford.
🇨🇦
22 000 nouveaux logements pour les gens de partout à Edmonton. C’est ce que nous allons bâtir dans les dix prochaines années, en collaboration avec la Ville, et c’est le sujet de notre annonce d’aujourd’hui. On parle ici de logements locatifs, d’appartements abordables et de logements près des transports en commun et des campus universitaires. Bref : à Edmonton comme ailleurs au pays, nous bâtissons plus de logements, plus rapidement, à des prix abordables. Edmonton, Alberta
22,000 new homes for people across Edmonton. That’s what we’re building over the next ten years, together with the city, and that’s what our announcement was all about today. This includes rentals, affordable apartments, homes near public transit, and homes close to university and college campuses. Bottom line: Here in Edmonton and across the country, we’re building more homes – faster, and at prices people can afford.
🇨🇦
22 000 nouveaux logements pour les gens de partout à Edmonton. C’est ce que nous allons bâtir dans les dix prochaines années, en collaboration avec la Ville, et c’est le sujet de notre annonce d’aujourd’hui. On parle ici de logements locatifs, d’appartements abordables et de logements près des transports en commun et des campus universitaires. Bref : à Edmonton comme ailleurs au pays, nous bâtissons plus de logements, plus rapidement, à des prix abordables. Edmonton, Alberta
We’re working to improve long-term care across British Columbia. We’re also helping expand home care services for seniors. And we’re making dental care more affordable for them, too. I shared that good news with seniors in Richmond this afternoon, and let them know that we’ll always be here for them. So glad we were able to see you all, my friends!
🇨🇦
Nous travaillons à améliorer les soins de longue durée dans l’ensemble de la Colombie-Britannique. Nous contribuons également à élargir les services de soins à domicile pour les personnes âgées et à rendre les soins dentaires plus abordables pour ces dernières. J’ai transmis ces bonnes nouvelles aux personnes âgées que j’ai rencontrées à Richmond cet après-midi, et je leur ai fait savoir que nous serons toujours là pour elles. J’ai été ravi de m’entretenir avec vous tous, mes amis! Richmond, British Columbia
We’re working to improve long-term care across British Columbia. We’re also helping expand home care services for seniors. And we’re making dental care more affordable for them, too. I shared that good news with seniors in Richmond this afternoon, and let them know that we’ll always be here for them. So glad we were able to see you all, my friends!
🇨🇦
Nous travaillons à améliorer les soins de longue durée dans l’ensemble de la Colombie-Britannique. Nous contribuons également à élargir les services de soins à domicile pour les personnes âgées et à rendre les soins dentaires plus abordables pour ces dernières. J’ai transmis ces bonnes nouvelles aux personnes âgées que j’ai rencontrées à Richmond cet après-midi, et je leur ai fait savoir que nous serons toujours là pour elles. J’ai été ravi de m’entretenir avec vous tous, mes amis! Richmond, British Columbia
We’re working to improve long-term care across British Columbia. We’re also helping expand home care services for seniors. And we’re making dental care more affordable for them, too. I shared that good news with seniors in Richmond this afternoon, and let them know that we’ll always be here for them. So glad we were able to see you all, my friends!
🇨🇦
Nous travaillons à améliorer les soins de longue durée dans l’ensemble de la Colombie-Britannique. Nous contribuons également à élargir les services de soins à domicile pour les personnes âgées et à rendre les soins dentaires plus abordables pour ces dernières. J’ai transmis ces bonnes nouvelles aux personnes âgées que j’ai rencontrées à Richmond cet après-midi, et je leur ai fait savoir que nous serons toujours là pour elles. J’ai été ravi de m’entretenir avec vous tous, mes amis! Richmond, British Columbia
We’re working to improve long-term care across British Columbia. We’re also helping expand home care services for seniors. And we’re making dental care more affordable for them, too. I shared that good news with seniors in Richmond this afternoon, and let them know that we’ll always be here for them. So glad we were able to see you all, my friends!
🇨🇦
Nous travaillons à améliorer les soins de longue durée dans l’ensemble de la Colombie-Britannique. Nous contribuons également à élargir les services de soins à domicile pour les personnes âgées et à rendre les soins dentaires plus abordables pour ces dernières. J’ai transmis ces bonnes nouvelles aux personnes âgées que j’ai rencontrées à Richmond cet après-midi, et je leur ai fait savoir que nous serons toujours là pour elles. J’ai été ravi de m’entretenir avec vous tous, mes amis! Richmond, British Columbia
When snowstorms hit Nova Scotia weeks ago, these first responders raced into harm’s way – clearing roads, digging out homes and power lines, and keeping residents safe. Of course, that’s really no surprise. The work they do, day in and day out, is nothing short of heroic. We all owe them our thanks, and I’m glad @MikeKelloway brought local first responders together today so we could say just that.
🇨🇦
Lorsque les tempêtes de neige en Nouvelle-Écosse il y a quelques semaines, ces premiers intervenants se sont précipités sur le terrain pour déneiger les routes, dégager les maisons et les lignes électriques, et assurer la sécurité des citoyens. Bien sûr, ce n’est pas vraiment surprenant. Le travail qu’ils accomplissent chaque jour est tout simplement héroïque. Nous leur devons notre gratitude, et je suis heureux que @MikeKelloway ait réuni des premiers intervenants de la région aujourd’hui pour que nous puissions leur dire merci. Cape Breton, Nova Scotia
When snowstorms hit Nova Scotia weeks ago, these first responders raced into harm’s way – clearing roads, digging out homes and power lines, and keeping residents safe. Of course, that’s really no surprise. The work they do, day in and day out, is nothing short of heroic. We all owe them our thanks, and I’m glad @MikeKelloway brought local first responders together today so we could say just that.
🇨🇦
Lorsque les tempêtes de neige en Nouvelle-Écosse il y a quelques semaines, ces premiers intervenants se sont précipités sur le terrain pour déneiger les routes, dégager les maisons et les lignes électriques, et assurer la sécurité des citoyens. Bien sûr, ce n’est pas vraiment surprenant. Le travail qu’ils accomplissent chaque jour est tout simplement héroïque. Nous leur devons notre gratitude, et je suis heureux que @MikeKelloway ait réuni des premiers intervenants de la région aujourd’hui pour que nous puissions leur dire merci. Cape Breton, Nova Scotia
Meeting some of the incredible volunteers who leapt into action when record snowfall hit Nova Scotia earlier this month. To the team at Eskasoni First Nation’s fire station: Thanks for rising to the challenge – and for always being there to keep your neighbours safe.
🇨🇦
Je rencontre des bénévoles qui sont intervenus lors des chutes de neige record en Nouvelle-Écosse plus tôt ce mois-ci. À l’équipe de la caserne de pompiers de la Première Nation d’Eskasoni : merci d’avoir relevé le défi et de toujours être là pour assurer la sécurité de vos voisins.
Meeting some of the incredible volunteers who leapt into action when record snowfall hit Nova Scotia earlier this month. To the team at Eskasoni First Nation’s fire station: Thanks for rising to the challenge – and for always being there to keep your neighbours safe.
🇨🇦
Je rencontre des bénévoles qui sont intervenus lors des chutes de neige record en Nouvelle-Écosse plus tôt ce mois-ci. À l’équipe de la caserne de pompiers de la Première Nation d’Eskasoni : merci d’avoir relevé le défi et de toujours être là pour assurer la sécurité de vos voisins.
Meeting some of the incredible volunteers who leapt into action when record snowfall hit Nova Scotia earlier this month. To the team at Eskasoni First Nation’s fire station: Thanks for rising to the challenge – and for always being there to keep your neighbours safe.
🇨🇦
Je rencontre des bénévoles qui sont intervenus lors des chutes de neige record en Nouvelle-Écosse plus tôt ce mois-ci. À l’équipe de la caserne de pompiers de la Première Nation d’Eskasoni : merci d’avoir relevé le défi et de toujours être là pour assurer la sécurité de vos voisins.
Kiknu – which means “our home” in Mi’kmaw– is more than just a long-term care facility. It’s proof of the importance of aging with dignity, in your community and surrounded by your culture. When it soon opens, it’ll be a place where Eskasoni First Nation’s elders can get the very best care. They, like elders and seniors across the country, deserve nothing less. And that’s exactly why we’re investing in long-term care and funding inspiring projects like this one.
🇨🇦
Kiknu – qui veut dire « notre chez-nous » en mi’kmaq – est plus qu’un centre de soins de longue durée. C’est la preuve de l’importance de vieillir dans la dignité, au sein de sa communauté et immergé dans sa culture. Lorsqu’il ouvrira bientôt ses portes, ce sera un endroit où les aînés de la Première Nation d’Eskasoni pourront recevoir les meilleurs soins qui soient. Comme les aînés et les personnes âgées de tout le pays, ils ne méritent rien de moins. C’est exactement pour cela que nous investissons dans les soins de longue durée et que nous finançons des projets inspirants comme celui-ci.
Kiknu – which means “our home” in Mi’kmaw– is more than just a long-term care facility. It’s proof of the importance of aging with dignity, in your community and surrounded by your culture. When it soon opens, it’ll be a place where Eskasoni First Nation’s elders can get the very best care. They, like elders and seniors across the country, deserve nothing less. And that’s exactly why we’re investing in long-term care and funding inspiring projects like this one.
🇨🇦
Kiknu – qui veut dire « notre chez-nous » en mi’kmaq – est plus qu’un centre de soins de longue durée. C’est la preuve de l’importance de vieillir dans la dignité, au sein de sa communauté et immergé dans sa culture. Lorsqu’il ouvrira bientôt ses portes, ce sera un endroit où les aînés de la Première Nation d’Eskasoni pourront recevoir les meilleurs soins qui soient. Comme les aînés et les personnes âgées de tout le pays, ils ne méritent rien de moins. C’est exactement pour cela que nous investissons dans les soins de longue durée et que nous finançons des projets inspirants comme celui-ci.
Kiknu – which means “our home” in Mi’kmaw– is more than just a long-term care facility. It’s proof of the importance of aging with dignity, in your community and surrounded by your culture. When it soon opens, it’ll be a place where Eskasoni First Nation’s elders can get the very best care. They, like elders and seniors across the country, deserve nothing less. And that’s exactly why we’re investing in long-term care and funding inspiring projects like this one.
🇨🇦
Kiknu – qui veut dire « notre chez-nous » en mi’kmaq – est plus qu’un centre de soins de longue durée. C’est la preuve de l’importance de vieillir dans la dignité, au sein de sa communauté et immergé dans sa culture. Lorsqu’il ouvrira bientôt ses portes, ce sera un endroit où les aînés de la Première Nation d’Eskasoni pourront recevoir les meilleurs soins qui soient. Comme les aînés et les personnes âgées de tout le pays, ils ne méritent rien de moins. C’est exactement pour cela que nous investissons dans les soins de longue durée et que nous finançons des projets inspirants comme celui-ci.
Kiknu – which means “our home” in Mi’kmaw– is more than just a long-term care facility. It’s proof of the importance of aging with dignity, in your community and surrounded by your culture. When it soon opens, it’ll be a place where Eskasoni First Nation’s elders can get the very best care. They, like elders and seniors across the country, deserve nothing less. And that’s exactly why we’re investing in long-term care and funding inspiring projects like this one.
🇨🇦
Kiknu – qui veut dire « notre chez-nous » en mi’kmaq – est plus qu’un centre de soins de longue durée. C’est la preuve de l’importance de vieillir dans la dignité, au sein de sa communauté et immergé dans sa culture. Lorsqu’il ouvrira bientôt ses portes, ce sera un endroit où les aînés de la Première Nation d’Eskasoni pourront recevoir les meilleurs soins qui soient. Comme les aînés et les personnes âgées de tout le pays, ils ne méritent rien de moins. C’est exactement pour cela que nous investissons dans les soins de longue durée et que nous finançons des projets inspirants comme celui-ci.
Kiknu – which means “our home” in Mi’kmaw– is more than just a long-term care facility. It’s proof of the importance of aging with dignity, in your community and surrounded by your culture. When it soon opens, it’ll be a place where Eskasoni First Nation’s elders can get the very best care. They, like elders and seniors across the country, deserve nothing less. And that’s exactly why we’re investing in long-term care and funding inspiring projects like this one.
🇨🇦
Kiknu – qui veut dire « notre chez-nous » en mi’kmaq – est plus qu’un centre de soins de longue durée. C’est la preuve de l’importance de vieillir dans la dignité, au sein de sa communauté et immergé dans sa culture. Lorsqu’il ouvrira bientôt ses portes, ce sera un endroit où les aînés de la Première Nation d’Eskasoni pourront recevoir les meilleurs soins qui soient. Comme les aînés et les personnes âgées de tout le pays, ils ne méritent rien de moins. C’est exactement pour cela que nous investissons dans les soins de longue durée et que nous finançons des projets inspirants comme celui-ci.