#이적의단어들 #지속가능성 일도 연습도 운동도 공부도 취미도 지속가능한 방식을 택한다. 한두번 영혼을 불사를 듯 무리하여 깜짝 성과를 낼 순 있지만 자기 속도와 맞지 않으면 금방 멈춰 서게 되고, 심하면 넌덜머리가 나 아예 반대쪽으로 튈 수도 있다. 적정한 보폭으로 적당히 숨찰 정도로 타박타박 걷는다. 남에겐 게을러 보이기도 하고 승부욕이 없어 보이기도 하겠지만, 스스로는 안다. 어디로 가는지, 잘 가고 있는지. 그렇게 오늘도 걷는다. 계속 걸을 수 있는 페이스로 가끔 쉬기도 하며. 흥분해서 내닫다 탈진하지 않도록.
#이적의단어들 #거위 #거위의꿈 #카니발 97년, 카니발 앨범을 만들 때 동률이가 쓴 발라드 한 곡에 가사를 붙이게 됐다. 마감이 다가와 동률이가 뒤에서 초를 재듯 지켜보고 있던 와중에, 꿈을 끌어안고 끝내 이루려는 아이의 이야기를 썼고, 제목을 지으려니 다양한 ‘날지 못하는 새’가 떠올랐다. 닭의 꿈. 펭귄의 꿈. 타조의 꿈? 여의치 않을 때 초등학생 시절 본 이 기억났다. 날지 못하던 거위가 역시 마법에 걸려 엄지만큼 작아진 닐스와 하늘을 나는 이야기. 몇 년 뒤에 캐나다의 한 팬이 “우리 동네에선 거위들이 잘만 날아다녀요.”라고 알려주고 나서야 거위가 꼭 하늘을 못 나는 것이 아니란 사실을 알게 되었지만, 뭐 어떡하겠는가, 이미 이 노랜 인 것을.
#이적의단어들 #강박 #알림표시지우기 다른 이의 스마트폰을 힐끗 보았을 때, 앱 아이콘 우측상단에 숫자들이 왕창 붙어 있는 걸 발견하면 깜짝 놀라곤 한다. 안 읽은 카톡 1637개, 안 읽은 메일 262개. 어떻게 저걸 참을 수 있지? 왜 읽지 않고 두는 거지? 언제부터 쌓여온 숫자일까? 언제까지 저 상태로 방치하려는 거야? 날 잡아서 한꺼번에 정리를 하긴 하려나? 영원히 안 읽고 두는 카톡과 문자메시지와 메일들도 있을까? 그 내용이 궁금하지 않나? 위급한 연락이면 어쩌려고? 중대한 계약 건이면 어떡하려고? 나름 유유자적한 사람이라 생각했던 나는 알고보니 강박덩어리. 당신은 어떤가요?
#이적의단어들 #멀티태스킹 멀티태스킹 중 내게 도저히 불가능한 것은 ‘음악 들으며 무엇하기’다. 학창시절 음악 들으며 공부하는 것이 어려웠듯, 요즘도 음악 들으며 책 읽기가 힘들다. 계속 같은 문장에 머물며 한 페이지 이상 진도가 나가지 않는다. 술 한잔 할 때도 가급적 음악이 없는 곳을 택한다. 뮤지션에게 음악은 언제고 뒤에 깔아 놓는 ‘백그라운드 뮤직’이 될 수 없다. 음악이 들리는 순간, 그것이 본론이고 주제고 모든 신경을 빼앗아가는 블랙홀이다. 좋건 싫건 화성 진행을 파악하고 악기 연주를 탐구하고 사운드믹싱을 품평하며 속절없이 끌려다닌다. 중요한 대화를 하려는데 앞에 ‘차원의 문’이 열린다? 죄송하지만 우리 음악 없는 곳으로 옮길까요?
#이적의단어들 #창작 #그러고보니이적의단어들시작한지딱일년 내가 먹은 음식 중에서 어떤 것들이 무슨 조화로 내 손톱이 되고 머리카락이 되고 피와 살과 뼈가 되는지 잘 모르듯, 내가 경험한 삶 속에서 어떤 것들이 무슨 조화로 이 곡이 되고, 저 가사가 되고, 그 이야기가 되는지 알지 못한다. 그래서 가끔 누군가 창작의 영감에 대해 물어오면 난감하다. 그저 매일 골고루 먹고 마시고, 좋아하는 것들엔 좀 더 탐닉하듯, 이것저것 듣고 보고 읽고 겪다 보면 어느날 문득 새로운 작품의 세포가 만들어지는 게 아닐지. 결국 내 몸의 주인이지만 인체시스템에 대해 잘 모르듯, 내 작품의 주인이지만 창작시스템에 대해 잘 모른단 말씀. 하루하루 살아가는 수밖에.
#이적의단어들 #비 #rain 어린 시절, 비만 오면 왠지 기분이 가라앉고 우울해지곤 했다. 우울감과 비를 연관짓게 된 것은 스무살이 넘어서였다. 그 전까지는 갑자기 허하고 눈물이 날 것 같을 때 이유를 찾으려 고민했었다. 물론 비가 전부는 아니었겠지만 분명한 연관성을 찾은 후에는 조금 마음이 편해졌고, 난 그 우울감을 해소하기 위해 아예 비에 관한 노래를 쓰기로 했다. 그리고 신기하게도 그 노래를 발표한 이후론 비가 와도 전처럼 힘들지가 않다. (비 오는 날마다 라디오에 노래가 흘러나오니 저작권료가 들어와서 그런가.) 참고로 가제가 였던 그 노래는, ‘그리 하면 사람들이 장마철에만 듣는다’는 당시 매니저의 참견에 힘입어 이란 제목으로 세상에 나왔다.
#이적의단어들 #커피 #coffee #몇년전페북글 #rewrite 카페인에 약해서 진한 커피를 마시면 가슴이 뛰고, 가슴이 뛰면 불안감이 몰려온다. 불안해서 가슴이 뛰기도 하지만 가슴이 뛰어 불안해지기도 한다니, 사람의 몸과 마음은 서로 속을만큼 아둔한 구석이 있다. 듣자 하니 이성과 롤러코스터를 타면 호감을 느끼는 것도 좌우지간 가슴이 뛰기 때문이라던데, 커피를 마신 뒤 불안하기보다 설레는 쪽으로 가슴이 뛴다면 얼마나 좋을까. 아니, 그건 그것대로 곤란할 수도 있겠군요.
#이적의단어들 #평행우주 그날, 그 사고, 고속도로에서 내가 몰던 차가 빙글빙글 돌며 중앙분리대를 들이받고는 아예 뒤집어져 한참을 미끄러지다 멈추었던 큰 사고 이후, 나는 내 주변의 모든 것이 미세하게 달라졌음을 느꼈다. 우연히 바로 뒤에서 달려오던 견인차 기사가, 당연히 운전자는 죽었을 거라 생각했다며 별탈없이 차에서 내린 나를 신기하게 바라볼 때부터, 조금 비틀린 느낌을 떨칠 수 없었다. 난 다른 세계로 던져졌다. 내가 살던 우주에서 나는 이미 그 사고로 세상을 떠났을 것이다. 영문모르고 넘어온 이 우주에선 컵 속 물이 출렁거리는 패턴이 미묘하게 다르다. 그것이 때로 참을 수 없이 신경쓰인다.
제가 쓰고 김승연 작가가 그림을 그려주신 그림책 (2017년 출간)의 영어판이 곧 출간됩니다. 미국은 11/30. 영국은 12/16. Enchanted Lion Books. (현재 출판사 웹사이트에서 한정수량 선판매중이랍니다) #리그램 – @enchantedlion “ONE DAY, Grandpa is gone…” A gentle, delicately illustrated story, told from the perspective of a young boy who has lost a beloved grandfather. Occupying two dimensions—one that is tangible and heart-wrenching in its details of traces left behind, and another that is cosmic, created by the boy’s imagination as he longs for a reunion—ONE DAY explores the inner world of a child as he comes to terms with a deeply felt and aching loss. Originally published in Korea, ONE DAY is written by @jucklee and illustrated by @textcontext. Enchanted Lion is proud to share this tender picture book about loss and love with English readers around the world. It will officially release November 30, but we have an extremely limited number of advance copies now available on our website. #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving
제가 쓰고 김승연 작가가 그림을 그려주신 그림책 (2017년 출간)의 영어판이 곧 출간됩니다. 미국은 11/30. 영국은 12/16. Enchanted Lion Books. (현재 출판사 웹사이트에서 한정수량 선판매중이랍니다) #리그램 – @enchantedlion “ONE DAY, Grandpa is gone…” A gentle, delicately illustrated story, told from the perspective of a young boy who has lost a beloved grandfather. Occupying two dimensions—one that is tangible and heart-wrenching in its details of traces left behind, and another that is cosmic, created by the boy’s imagination as he longs for a reunion—ONE DAY explores the inner world of a child as he comes to terms with a deeply felt and aching loss. Originally published in Korea, ONE DAY is written by @jucklee and illustrated by @textcontext. Enchanted Lion is proud to share this tender picture book about loss and love with English readers around the world. It will officially release November 30, but we have an extremely limited number of advance copies now available on our website. #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving
제가 쓰고 김승연 작가가 그림을 그려주신 그림책 (2017년 출간)의 영어판이 곧 출간됩니다. 미국은 11/30. 영국은 12/16. Enchanted Lion Books. (현재 출판사 웹사이트에서 한정수량 선판매중이랍니다) #리그램 – @enchantedlion “ONE DAY, Grandpa is gone…” A gentle, delicately illustrated story, told from the perspective of a young boy who has lost a beloved grandfather. Occupying two dimensions—one that is tangible and heart-wrenching in its details of traces left behind, and another that is cosmic, created by the boy’s imagination as he longs for a reunion—ONE DAY explores the inner world of a child as he comes to terms with a deeply felt and aching loss. Originally published in Korea, ONE DAY is written by @jucklee and illustrated by @textcontext. Enchanted Lion is proud to share this tender picture book about loss and love with English readers around the world. It will officially release November 30, but we have an extremely limited number of advance copies now available on our website. #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving
생일 축하해 주시는 모든 분들 감사드립니다! 시간은 갈수록 빠르게 흐르고 삶 전체에 대해 늘 생각하게 되는 요즘입니다. 여러분 덕분에 음악하며 살아온 날들. 노래와 함께 앞으로도 같이 걸을까? 🥰🙏 사진은 셀카 괜찮은 게 없어서 작년 말일 (아니 올해 첫 새벽) MBC 가요대제전 무대 전 대기실에서 찍은 걸로. 😅
올해의 발견. 김초엽작가님의 인스타스토리를 통해 알게 되었으니 당연히 직접 발견한 것은 아니지만, 좋아하는 작가가 추천하는 작가, 좋아하는 뮤지션이 추천하는 뮤지션이 취향저격이었을 때의 흥분과 기쁨을 표현하는 의미에서 ‘발견’. 취향의 그물망은 그렇게 짜여나가니. #이유리 #브로콜리펀치 #올해의책 #kafkasquerealism
아듀 풍류대장. 제1대 풍류대장 서도밴드를 비롯 참가한 모든 소리꾼들께 경의를. 진심으로 만들어 준 제작진 한분한분께 박수를. 함께한 심사위원 선후배님께 사랑을. 끝까지 응원해주신 시청자 여러분께 감사인사를 올립니다. #풍류대장 #안녕 #많이배우고 #많이웃고 #많이울었어요 #또만나요 #아풍류대장콘서트가있구나
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
영어판이 나왔습니다. The English edition of ONE DAY is out now. #리그램 – @enchantedlion by @get_multi_repost “A delicate exploration of grief.” —Words Without Borders 🖤 On this 🌟🌟 double #BookBirthday for our very first translations from South Korea, it’s an honor to welcome ✨ONE DAY✨, a warm story about one child’s experience of losing his grandfather. The sensitively illustrated pages of this book carry the warmth of neighborhood, community, and home, while also expressing palpable absence; a hole at the center of a familiar world, repreatedly invoked through the refrain,”Grandpa is gone.” The boy feels the loss everywhere he goes, until he visits his grandfather’s tailor shop and finds that something warm and memorable still lingers. Curling up in his grandfather’s jacket, the boy falls asleep wrapped in the familiar scent, and awakens into a cosmic sense of passage and transformation: “He must have come from someplace far, far away. A place across the universe, full of dazzling stars. I bet that is where grandpa has gone.” 🪐🧶💫 With this realization, we as readers are invited into the vast expanse of a double gatefold in which the grandfather finally appears, facing the boy across the book’s gutter, across what is now a divide. Standing on his own planet, no longer absent but clearly present once again, the grandfather returns to his grandson through one of the most beautiful and sensitive human abilities of all––the ability to infuse absence with presence through acts of storytelling. 🌟 Written by @jucklee , a Korean singer-songwriter, and illustrated by @textcontext , we’re honored to bring this book’s beautiful perspective onto loss & interconnection to English readers. 💛 (Watch One Day come to life in a special book trailer over on our IGTV! 💫) . . . #enchantedlion #picturebooks #raisingreaders #booksfromkorean #koreanpicturebook #picturebooksintranslation #worldkidlit #kidlit #childrensillustration #picturebookaboutdeath #picturebookaboutloss #picturebooksaboutgrieving #conversationswithkids #illustration #illustratedbooks #picturebooks
2020년 @phenomenotes 의 곡에 제가 가사를 붙여 나윤권이 발표했던 이라는 노래가 리베란테 정승원의 목소리로 재탄생했군요. 무척 아름답네요. 시간 나실 때 한번 들어보시죠. #정승원 #나뭇잎 #이적 #최희준 #권영찬 #나윤권
이 2023년 문학나눔 도서보급사업 선정도서가 되었습니다. 영광입니다. 감사합니다. *문화체육관광부가 주최하고 한국문화예술위원회가 주관하는 문학나눔 도서 보급사업은 국내에서 발간되는 양질의 문학 도서를 선정•보급함으로써 문학 분야의 창작 여건을 조성하고 문학 출판시장 활성화를 견인하고자 지원하는 사업입니다. 이 책에 관한 수많은 이야기들은 11월 7일 예스24 북토크에서 함께 나누시지요. #이적의단어들 #arko문학나눔2023