Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Українські жінки лікують, навчають, волонтерять, рятують, героїчно захищають свої родини та нашу державу. Професійні, самовіддані, рішучі, з великою внутрішньою силою. Наші жінки кохають та виховують, оберігають та піклуються. Все, що ви робите для України, надихає світ.
Дякуємо вам за все! Дякуємо, що примножуєте нашу спільну силу!
——
Ukrainian women treat, educate, volunteer, rescue, and bravely defend their families and country. They are professional, selfless, determined, and possess great inner strength. Our women love, raise, protect, and care. Everything they do for Ukraine inspires the entire world.
I thank them for everything. I thank them for multiplying our common strength.
Photo: Main Directorate of the State Emergency Service of Ukraine in Kyiv, Elena Tita, Serhiy Korovainyi, Dmytro Smolyenko, Medical Volunteer Battalion Hospitallers, State Emergency Service of Ukraine, 128th separate mountain assault brigade of Zakarpattia, 66th separate mechanized brigade, Alex Babenko.
Ми впевнені, що Путін не зацікавлений просто якоюсь територією: містом, селом або Кримом та Донбасом. Він зацікавлений у повному зруйнуванні України, доєднанні всіх цих земель незалежної України до Росії. І він такі речі робить або силою зі зброєю, або політично.
Українці сьогодні сплачують найвищу ціну: гинуть наші військові. Але ми дуже розраховуємо, що це цінять високо наші партнери, включно з Італією, розуміють, що ми сплачуємо найвищу ціну. Що всі лідери розуміють, їхні суспільства розуміють: якщо Україна не витримає, Росія піде далі й точно нападе на країни НАТО.
В інтервʼю Бруно Веспі розповів про заморожений конфлікт, про те, чому це серйозний виклик для всіх нас, і про важливу підтримку партнерами, зокрема Італією, нашого народу.
Частина 1.
——
We are sure that Putin is not interested only in territories: cities, villages, or Crimea and Donbas. He is interested in the complete destruction of Ukraine, in the annexation of all these lands of independent Ukraine. And he does these things either by force of arms or politically.
Ukrainians today are paying the highest price – our military are dying. But we really hope that our partners, including Italy, appreciate this and understand that we are paying the highest price. That all the leaders understand, their societies understand that if Ukraine falls, Russia will go further and definitely attack NATO countries.
In the interview with Bruno Vespa I spoke about the frozen conflict and why it is a serious challenge for all of us, and about the importance of the support from our partners, including Italy.
Part 1.
Поспілкувався з режисером номінованого на «Оскар» документального фільму «20 днів у Маріуполі» @20daysinmariupol Мстиславом Черновим.
Вдячний команді, яка створила цей дуже важливий фільм, за те, що вони викрили для всього світу звірства Росії проти нашого народу. Ця жахлива та правдива розповідь має критично важливе значення для протидії російській брехні, утримання України в центрі уваги та для розуміння, що наша держава має виграти цю війну, а Росія має бути притягнута до відповідальності.
Дякую команді за їхню безстрашну й невтомну роботу та бажаю їм успіхів у номінації.
____
I spoke with Mstyslav Chernov, the director of the Oscar-nominated documentary «20 Days in Mariupol.»
I am grateful to the team behind this very important film for exposing Russian atrocities against our people to the entire world. This harrowing and fact-based account is critical for countering Russian lies, keeping Ukraine in the spotlight, and understanding that Ukraine must win this war and Russia must be held accountable.
I thank the team for their fearless and tireless efforts and wish them the best of luck with their nomination.
Поспілкувався з режисером номінованого на «Оскар» документального фільму «20 днів у Маріуполі» @20daysinmariupol Мстиславом Черновим.
Вдячний команді, яка створила цей дуже важливий фільм, за те, що вони викрили для всього світу звірства Росії проти нашого народу. Ця жахлива та правдива розповідь має критично важливе значення для протидії російській брехні, утримання України в центрі уваги та для розуміння, що наша держава має виграти цю війну, а Росія має бути притягнута до відповідальності.
Дякую команді за їхню безстрашну й невтомну роботу та бажаю їм успіхів у номінації.
____
I spoke with Mstyslav Chernov, the director of the Oscar-nominated documentary «20 Days in Mariupol.»
I am grateful to the team behind this very important film for exposing Russian atrocities against our people to the entire world. This harrowing and fact-based account is critical for countering Russian lies, keeping Ukraine in the spotlight, and understanding that Ukraine must win this war and Russia must be held accountable.
I thank the team for their fearless and tireless efforts and wish them the best of luck with their nomination.
Поспілкувався з режисером номінованого на «Оскар» документального фільму «20 днів у Маріуполі» @20daysinmariupol Мстиславом Черновим.
Вдячний команді, яка створила цей дуже важливий фільм, за те, що вони викрили для всього світу звірства Росії проти нашого народу. Ця жахлива та правдива розповідь має критично важливе значення для протидії російській брехні, утримання України в центрі уваги та для розуміння, що наша держава має виграти цю війну, а Росія має бути притягнута до відповідальності.
Дякую команді за їхню безстрашну й невтомну роботу та бажаю їм успіхів у номінації.
____
I spoke with Mstyslav Chernov, the director of the Oscar-nominated documentary «20 Days in Mariupol.»
I am grateful to the team behind this very important film for exposing Russian atrocities against our people to the entire world. This harrowing and fact-based account is critical for countering Russian lies, keeping Ukraine in the spotlight, and understanding that Ukraine must win this war and Russia must be held accountable.
I thank the team for their fearless and tireless efforts and wish them the best of luck with their nomination.
Візит у Туреччину. Стамбул. Верфі, де будують корвети для наших Військово-Морських сил. Ознайомився зі ступенем готовності та оснащенням корвета «Іван Мазепа». Поспілкувався з військовослужбовцями ВМС України. Дякую за службу. Додаємо сили нашій державі.
Також ознайомився з перебігом будівництва другого нашого корвета класу Ada – присвоїв йому ім’я гетьмана Івана Виговського.
Дякую за партнерство Президенту Турецької Республіки та всім оборонним компаніям Туреччини й України, які разом працюють заради того, щоб мир став ближчим і був надійним.
🇺🇦 🇹🇷
——
Visit to Türkiye. Istanbul. Shipyards where corvettes are built for our Navy. I inspected the readiness and equipment of the Ivan Mazepa corvette and spoke with Ukrainian Navy personnel. I thanked them for their service. We are strengthening our country.
I also inspected the construction of our second corvette of the Ada class and named it after Hetman Ivan Vyhovskyi.
I thank Türkiye’s President and all Turkish and Ukrainian defense companies for their partnership and for working together to bring peace closer and make it a lasting one.
🇺🇦🇹🇷
Відбулись, як і завжди, цілком щирі та продуктивні перемовини Україна – Туреччина. В оборонній сфері і на урядовому рівні, і на рівні компаній наших держав досягнуто домовленостей про спільні проєкти.
Провів зустріч із представниками оборонно-промислового комплексу Туреччини – ми готові рухатися максимально оперативно в реалізації проєктів, які ми обговорювали. І я дуже задоволений розмовою з компаніями та бізнесом Туреччини, а отже, і тими результатами, які будуть, впевнений, – вони будуть сильними. Готові також швидко розв’язувати й усі питання щодо економічної співпраці, зокрема у відбудові, а також у просуванні необхідних нашим народам двосторонніх угод.
Сьогодні, до речі, підписано угоду, яка спрощує нашу торгівлю – України й Туреччини – та усуває перешкоди для бізнесу. На рівні міністерств оборони укладено й низку важливих документів.
Україна й Туреччина разом посилюють і одна одну, і весь наш регіон.
🇺🇦🇹🇷
——
Talks between Ukraine and Türkiye are always sincere and fruitful. Today, we have reached agreements on joint defense projects both at the government level and between companies.
I met with the Turkish defense industry representatives. We are prepared to move quickly to put everything we discussed into action. I am very pleased with the discussions and confident that the results will be strong. We are also prepared to quickly resolve all issues concerning economic cooperation, including reconstruction, and advancing necessary bilateral agreements for our peoples.
Today, Ukraine and Türkiye signed an agreement to streamline trade and remove barriers for businesses. Several important documents were also signed at the level of the defense ministries.
Ukraine and Türkiye are strengthening each other, as well as our entire region.
🇺🇦🇹🇷
Дякую пану Президенту Реджепу Таїпу Ердогану за його зусилля для звільнення наших громадян із російського полону – завдяки посередництву Туреччини нам вдалося досягти значних гуманітарних результатів. Зараз ми розраховуємо на подальші зусилля.
Я передав сьогодні список наших громадян України, зокрема кримських татар, які були репресовані Росією на окупованій території України та утримуються в російських тюрмах і таборах у надзвичайно жорстоких, нелюдських умовах. Маємо звільнити їх усіх – і воїнів, і цивільних, і тих, хто був захоплений у полон при захисті свого народу, і тих, хто зазнає російських репресій тільки через те, ким він чи вона є, – українці, кримські татари, усі. Такі, як Наріман Джелял, Леніє Умєрова, Сервер Мустафаєв та всі інші наші незаконно полонені. Кожна людина заслуговує на достойне життя у своєму власному домі та в мирі.
——
I am grateful to President @rterdogan for his efforts to release our citizens from Russian captivity. Thanks to Türkiye’s mediation, we have achieved significant humanitarian results. We are now counting on further efforts.
Today, I submitted a list of our Ukrainian citizens, including Crimean Tatars, who have been repressed by Russia in Ukraine’s occupied territories and are being held in Russian prisons and camps under extremely harsh and inhumane conditions. We must release them all, both warriors and civilians, those who were captured while defending their people, and those who suffer Russian repression simply because of who they are — Ukrainians, Crimean Tatars, everyone. Such as Nariman Dzhelyal, Lenie Umerova, Server Mustafayev, and all other unlawfully detained persons. Every person deserves to live a dignified life in their own home and in peace.
Щоб людська спільнота стала нацією та державою, у найкращих характерів в країні мають бути такі серця, яким мало жити тільки для себе. Такі серця промовляють до тих, хто поруч. Дбають. Вчать – вчать розуміти. Обʼєднують. Захищають. Коли треба, рятують.
І в підсумку ми всі впізнаємо одне одного, чуємо одне одного, відчуваємо, що ми українці, українки. І так буде завжди. Завжди буде Україна.
Я дякую кожному й кожній, хто живе не тільки для себе, хто дбає про людей і всю нашу державу. Я дякую всім, хто зараз на фронті і з тими, хто на фронті, хто з Україною та береже її й розвиває.
Сказав це під час відзначення лауреатів Шевченківської премії.
____
For a human community to become a nation and a state, the country’s best characters must have hearts that cannot be satisfied with simply living for themselves. Such hearts communicate with those who are near. Take care of them. Teach to understand. Unite. Protect. Save, when needed.
As a result, we all recognize each other, hear each other, and know we are Ukrainians. And it will continue to be so forever. Ukraine will last forever.
I am grateful to everyone who lives not just for themselves. Who cares about the people and our entire state. I am grateful to everyone who is currently on the frontlines, as well as everyone who is with them. Who stands with, cares for, and develops Ukraine.
I said this while addressing the National Taras Shevchenko Award Ceremony today.
Чи може сучасна далекобійна зброя або відповідна російським системам зброя на озброєнні України змінити хід війни? Так, вона допоможе нам просуватися вперед.
Коли маєш сильну зброю, іноді до використання деякої зброї може не дійти. Тому що війська ворога бояться. Якщо ти використовуєш ту чи іншу зброю, вони відходять.
В інтервʼю італійському журналісту Бруно Веспі розповів про важливість далекобійної зброї для захисту України та про роботу нашої держави й партнерів для наближення справедливого миру.
Частина 2.
——
Can modern long-range weapons or weapons corresponding to Russian systems in Ukraine’s arsenal change the course of the war? Yes, they will help us move forward.
Having powerful arsenal, sometimes it may not come to the use of some weapons. Because the enemy troops are afraid if you use this or that weapon, and they retreat.
In the interview with an Italian journalist, Bruno Vespa, I spoke about the importance of long-range weapons for the defense of Ukraine and the work of our country and partners to bring a just peace closer.
Part 2.
Today, I approved the candidate for the position of our country’s ambassador to the UK. General Valerii Zaluzhnyi told me that this is the direction he would like to take – diplomacy. The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine has sent a corresponding request for agrément. Our alliance with Britain should only get stronger.
And today there are several decrees worth mentioning. I have signed two decrees on awarding state decorations to our warriors – 520 more servicemen of the Armed Forces. Each and every one of them deserves our gratitude and respect. And today there is also a decree to discharge conscripts – those who were called up for military service before the start of the full-scale invasion.
Now, at the request of the military command, a few weeks are needed for preparatory procedures – for replacing people in terms of defense tasks, and from April, the conscripts will be sent to the reserve. I know that some of them have signed a contract to serve in the Defense Forces. I am grateful to everyone.
I thank everyone who is in Ukraine and with Ukraine! Glory to all those who fight and work for the sake of our country and people!
Glory to Ukraine!
Що більше з Москви лунає божевільних заяв, то більшою повинна бути наша сила. Тільки сила нашого захисту життя, нашої здатності досягати власних цілей може повернути Росію до стану хоча б часткової тверезості. Російське божевілля повинне програти цю війну. Зробимо все для цього.
——
The more insane statements are coming from Moscow, the greater our strength must be. Only our strength in protecting life and our ability to achieve our aims can sober Russia up, at least partially. Russian insanity must lose this war. And we are making every effort to achieve this.
Photo: Ukrainian Air Force, Sasha Maslov, Viacheslav Ratynskyi, 108th separate brigade of the Territorial Defense Forces, 148th separate artillery brigade, Alex Babenko, 16th separate brigade of army aviation “Brody”, 95th separate air assault brigade, 53rd separate mechanized brigade, Yakiv Liashenko.
Що більше з Москви лунає божевільних заяв, то більшою повинна бути наша сила. Тільки сила нашого захисту життя, нашої здатності досягати власних цілей може повернути Росію до стану хоча б часткової тверезості. Російське божевілля повинне програти цю війну. Зробимо все для цього.
——
The more insane statements are coming from Moscow, the greater our strength must be. Only our strength in protecting life and our ability to achieve our aims can sober Russia up, at least partially. Russian insanity must lose this war. And we are making every effort to achieve this.
Photo: Ukrainian Air Force, Sasha Maslov, Viacheslav Ratynskyi, 108th separate brigade of the Territorial Defense Forces, 148th separate artillery brigade, Alex Babenko, 16th separate brigade of army aviation “Brody”, 95th separate air assault brigade, 53rd separate mechanized brigade, Yakiv Liashenko.
Що більше з Москви лунає божевільних заяв, то більшою повинна бути наша сила. Тільки сила нашого захисту життя, нашої здатності досягати власних цілей може повернути Росію до стану хоча б часткової тверезості. Російське божевілля повинне програти цю війну. Зробимо все для цього.
——
The more insane statements are coming from Moscow, the greater our strength must be. Only our strength in protecting life and our ability to achieve our aims can sober Russia up, at least partially. Russian insanity must lose this war. And we are making every effort to achieve this.
Photo: Ukrainian Air Force, Sasha Maslov, Viacheslav Ratynskyi, 108th separate brigade of the Territorial Defense Forces, 148th separate artillery brigade, Alex Babenko, 16th separate brigade of army aviation “Brody”, 95th separate air assault brigade, 53rd separate mechanized brigade, Yakiv Liashenko.
Що більше з Москви лунає божевільних заяв, то більшою повинна бути наша сила. Тільки сила нашого захисту життя, нашої здатності досягати власних цілей може повернути Росію до стану хоча б часткової тверезості. Російське божевілля повинне програти цю війну. Зробимо все для цього.
——
The more insane statements are coming from Moscow, the greater our strength must be. Only our strength in protecting life and our ability to achieve our aims can sober Russia up, at least partially. Russian insanity must lose this war. And we are making every effort to achieve this.
Photo: Ukrainian Air Force, Sasha Maslov, Viacheslav Ratynskyi, 108th separate brigade of the Territorial Defense Forces, 148th separate artillery brigade, Alex Babenko, 16th separate brigade of army aviation “Brody”, 95th separate air assault brigade, 53rd separate mechanized brigade, Yakiv Liashenko.