Anthony Wong Yiu-Ming Instagram – 港都夜雨的studio version 是武雄在錄音室配唱的,但2018年第一次在台北現場演唱這曲時,我的老師就是Annie。這位30年前在台北的電台、電視台門口等待簽名的學生妹,30年後竟是我的第一位台語老師。生命多奇妙啊!
#黃耀明台語歌 #黃耀明港都夜雨
Posted @withregram • @anniesun123 「懷鄉的心情跨越了時代和語言,希望這首歌可以溫暖每個遊子的心。這首歌亦是一個香港仔對台語老歌的致敬。」——黃耀明
滑了滑手機的記錄,翻到明哥說想唱台語歌的訊息,是2018年7月底,他說為了9月28日在台北The Wall舉辦的「明曲晚唱」演唱會,想唱首台語歌送給台灣樂迷。
這想法當然驚喜,喜的是這一位出道多年的香港歌手,仍願意不斷挑戰、持續創新,為台北演唱會付出誠意滿滿;驚的是,很多年輕一輩的台灣人都不會講台語了,一個香港人想唱台語歌,難度會不會太高?
到了9月中,明哥說決定了要唱「港都夜雨」,其實這首歌早在最初討論的名單裡。從寫滿拼音和字句解說的筆記,我一句句慢速錄了台語的發音咬字,傳給他練習。兩個星期後,他進錄音室,把這首歌錄製成練習版本,我也在一旁聽聽,修改糾錯。
在錄音室的明哥一開口,真沒想到台語唱到了超過9成標準,需要糾正的發音只有個位數單字,而不到兩星期後,「明曲晚唱」就要在台北登場。
2018年9月28日,演唱會上終於聽到「港都夜雨」正式版本,咬字標準的程度驚人,音樂上則是徹底卸下原曲的歌謠吟唱悲情氣息,變身為從前奏開始就認不出來的迷離電子,很「黃耀明」。
常說「人穿衣、衣穿人」,翻唱歌曲也是一樣,要跟著原曲前唱的經典印象,或是展顯屬於自己的獨特風貌?黃耀明的「港都夜雨」就是後者了。
從東京場唱到「邊走邊唱」,2024年4月10日「港都夜雨」正式數位發行,明哥請了台灣著名的台語歌填詞人—武雄,擔任錄音配唱工作,把發音咬字再精細調整確認。編曲則是加入了明哥自己在高雄港邊,聽到海浪拍打岩石如鬼哭,即興錄下的奇異聲響。青春男兒站在夜色掩映的微雨港邊,感嘆身世與逝去的感情,結尾的海浪聲,與歌詞描述的情境映襯疊加,像哭泣像悲鳴,更加凸顯了歌中主角茫然無助的怨嘆心境。
1951年,在基隆港邊的美軍俱樂部,駐唱的楊三郎即興拿起小喇叭,吹出曲調,後來再由同團駐唱的呂傳梓填上歌詞,「港都夜雨」在1958年正式錄製發行,成為流傳不墜的台語經典名曲。
明哥說,非常喜歡楊三郎的歌,或許有一天會唱出一整張他的作品集也說不定呢!繼4月10日數位上架的「港都夜雨」之後,同樣由楊三郎譜曲的「望你早歸」也即將上架。
港都夜雨
曲:楊三郎
詞:呂傳梓
編:蔡德才@人山人海
監:黃耀明/蔡德才@人山人海
配唱:武雄/李端嫻
所有樂器:蔡德才
今夜又是風雨微微
異鄉的都市
路燈青青照著水滴
引阮心悲意
青春男兒不知自己
要行叨位去
啊 漂流萬里
港都夜雨寂寞暝
想起當時惦在船邊
講甲糖蜜甜
真正稀微你我情意
煞來拆分離
不知何時會再相見
前情斷半字
啊海風野味
港都夜雨落抹離
海風冷冷吹痛胸前
漂浪的旅行
為著女性費了半生
海面做家庭
我的心情為你犧牲
你那抹分明
啊茫茫前程
港都夜雨那抹停
Mixing & Mastering by : Simon Li@nOiz
Photography : 黃耀明
Cover Design: Leumas To
#黃耀明 #港都夜雨
@wongyiuminganthony | Posted on 29/Apr/2024 05:26:53