EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: In the face of a future that may seem dark, let us strive to sow hope and do good, in the conviction that life can be lived differently and that peace is possible. #GeneralAudience
PT: Diante de um futuro que às vezes pode parecer sombrio, procuremos ser semeadores de esperança e tecelões do bem, convencidos de que a vida pode ser vivida de forma diferente e que a paz é possível. #AudiênciaGeral
ES: Ante un futuro que a veces puede parecer oscuro, seamos sembradores de esperanza y tejedores de bien, convencidos de que la vida puede vivirse de modo distinto y de que la paz es posible. #AudienciaGeneral
IT: Di fronte a un futuro che a volte può sembrare buio, cerchiamo di essere seminatori di speranza e tessitori di bene, convinti che la vita può essere vissuta in modo diverso e che la pace è possibile. #UdienzaGenerale
FR: Face à l’avenir qui parfois peut sembler sombre, soyons des semeurs d’espérance et des tisseurs de bien, convaincus que la vie peut être vécue autrement et que la paix est possible. #AudienceGénérale
DE : Angesichts einer Zukunft, die manchmal finster erscheinen kann, versuchen wir, Säleute der Hoffnung und Weber des Guten zu sein in der Überzeugung, dass das Leben anders gelebt werden kann und der Frieden möglich ist. #Generalaudienz
EN: A true friend never abandons you, even when you make mistakes. They correct you, perhaps scold you, but they forgive you and do not leave you. In the #GospelOfTheDay (Jn 15:9-17), Jesus tells us that this is exactly what we are to Him: friends.
PT: Um verdadeiro amigo não abandona, nem mesmo quando você comete um erro: ele corrige, pode repreender, mas perdoa e não abandona você. No #EvangelhodeHoje (Jo 15:9-17), Jesus nos diz que para Ele somos precisamente isso, amigos.
ES: Un verdadero amigo no te abandona, ni siquiera cuando cometes un error: te corrige, puede reprenderte, pero te perdona y no te abandona. En el #Evangelio de hoy (Jn 15,9-17) Jesús nos dice que para Él somos precisamente eso, amigos.
IT: Un vero amico non ti abbandona, nemmeno quando sbagli: ti corregge, magari ti rimprovera, ma ti perdona e non ti abbandona. Nel #VangelodiOggi (Gv 15,9-17) Gesù ci dice che noi per Lui siamo proprio questo, amici.
FR: Un véritable ami ne t’abandonne pas, même lorsque tu fais une erreur : il te corrige, il peut te réprimander, mais il te pardonne et ne t’abandonne pas. Dans l’Évangile d’aujourd’hui (Jn 15, 9-17), Jésus nous dit que pour lui nous sommes justement des amis.
DE: Ein echter Freund verlässt dich nicht, nicht einmal, wenn du dich irrst: Er korrigiert dich, vielleicht tadelt er dich auch, aber er vergibt dir und verlässt dich nicht. Im #Evangeliumvonheute (Joh 15,9-17) sagt Jesus, dass wir für ihn genau das sind: Freunde.
PL: Prawdziwy przyjaciel cię nie opuszcza, nawet kiedy popełniasz błędy: napomina cię, być może czyni wyrzuty, ale ci przebacza i nie opuszcza cię. W #EwangeliaNaDziś (J 15,9-17) Jezus nam mówi, że dla niego jesteśmy właśnie przyjaciółmi.
EN: A true friend never abandons you, even when you make mistakes. They correct you, perhaps scold you, but they forgive you and do not leave you. In the #GospelOfTheDay (Jn 15:9-17), Jesus tells us that this is exactly what we are to Him: friends.
PT: Um verdadeiro amigo não abandona, nem mesmo quando você comete um erro: ele corrige, pode repreender, mas perdoa e não abandona você. No #EvangelhodeHoje (Jo 15:9-17), Jesus nos diz que para Ele somos precisamente isso, amigos.
ES: Un verdadero amigo no te abandona, ni siquiera cuando cometes un error: te corrige, puede reprenderte, pero te perdona y no te abandona. En el #Evangelio de hoy (Jn 15,9-17) Jesús nos dice que para Él somos precisamente eso, amigos.
IT: Un vero amico non ti abbandona, nemmeno quando sbagli: ti corregge, magari ti rimprovera, ma ti perdona e non ti abbandona. Nel #VangelodiOggi (Gv 15,9-17) Gesù ci dice che noi per Lui siamo proprio questo, amici.
FR: Un véritable ami ne t’abandonne pas, même lorsque tu fais une erreur : il te corrige, il peut te réprimander, mais il te pardonne et ne t’abandonne pas. Dans l’Évangile d’aujourd’hui (Jn 15, 9-17), Jésus nous dit que pour lui nous sommes justement des amis.
DE: Ein echter Freund verlässt dich nicht, nicht einmal, wenn du dich irrst: Er korrigiert dich, vielleicht tadelt er dich auch, aber er vergibt dir und verlässt dich nicht. Im #Evangeliumvonheute (Joh 15,9-17) sagt Jesus, dass wir für ihn genau das sind: Freunde.
PL: Prawdziwy przyjaciel cię nie opuszcza, nawet kiedy popełniasz błędy: napomina cię, być może czyni wyrzuty, ale ci przebacza i nie opuszcza cię. W #EwangeliaNaDziś (J 15,9-17) Jezus nam mówi, że dla niego jesteśmy właśnie przyjaciółmi.
EN: A true friend never abandons you, even when you make mistakes. They correct you, perhaps scold you, but they forgive you and do not leave you. In the #GospelOfTheDay (Jn 15:9-17), Jesus tells us that this is exactly what we are to Him: friends.
PT: Um verdadeiro amigo não abandona, nem mesmo quando você comete um erro: ele corrige, pode repreender, mas perdoa e não abandona você. No #EvangelhodeHoje (Jo 15:9-17), Jesus nos diz que para Ele somos precisamente isso, amigos.
ES: Un verdadero amigo no te abandona, ni siquiera cuando cometes un error: te corrige, puede reprenderte, pero te perdona y no te abandona. En el #Evangelio de hoy (Jn 15,9-17) Jesús nos dice que para Él somos precisamente eso, amigos.
IT: Un vero amico non ti abbandona, nemmeno quando sbagli: ti corregge, magari ti rimprovera, ma ti perdona e non ti abbandona. Nel #VangelodiOggi (Gv 15,9-17) Gesù ci dice che noi per Lui siamo proprio questo, amici.
FR: Un véritable ami ne t’abandonne pas, même lorsque tu fais une erreur : il te corrige, il peut te réprimander, mais il te pardonne et ne t’abandonne pas. Dans l’Évangile d’aujourd’hui (Jn 15, 9-17), Jésus nous dit que pour lui nous sommes justement des amis.
DE: Ein echter Freund verlässt dich nicht, nicht einmal, wenn du dich irrst: Er korrigiert dich, vielleicht tadelt er dich auch, aber er vergibt dir und verlässt dich nicht. Im #Evangeliumvonheute (Joh 15,9-17) sagt Jesus, dass wir für ihn genau das sind: Freunde.
PL: Prawdziwy przyjaciel cię nie opuszcza, nawet kiedy popełniasz błędy: napomina cię, być może czyni wyrzuty, ale ci przebacza i nie opuszcza cię. W #EwangeliaNaDziś (J 15,9-17) Jezus nam mówi, że dla niego jesteśmy właśnie przyjaciółmi.
EN: A true friend never abandons you, even when you make mistakes. They correct you, perhaps scold you, but they forgive you and do not leave you. In the #GospelOfTheDay (Jn 15:9-17), Jesus tells us that this is exactly what we are to Him: friends.
PT: Um verdadeiro amigo não abandona, nem mesmo quando você comete um erro: ele corrige, pode repreender, mas perdoa e não abandona você. No #EvangelhodeHoje (Jo 15:9-17), Jesus nos diz que para Ele somos precisamente isso, amigos.
ES: Un verdadero amigo no te abandona, ni siquiera cuando cometes un error: te corrige, puede reprenderte, pero te perdona y no te abandona. En el #Evangelio de hoy (Jn 15,9-17) Jesús nos dice que para Él somos precisamente eso, amigos.
IT: Un vero amico non ti abbandona, nemmeno quando sbagli: ti corregge, magari ti rimprovera, ma ti perdona e non ti abbandona. Nel #VangelodiOggi (Gv 15,9-17) Gesù ci dice che noi per Lui siamo proprio questo, amici.
FR: Un véritable ami ne t’abandonne pas, même lorsque tu fais une erreur : il te corrige, il peut te réprimander, mais il te pardonne et ne t’abandonne pas. Dans l’Évangile d’aujourd’hui (Jn 15, 9-17), Jésus nous dit que pour lui nous sommes justement des amis.
DE: Ein echter Freund verlässt dich nicht, nicht einmal, wenn du dich irrst: Er korrigiert dich, vielleicht tadelt er dich auch, aber er vergibt dir und verlässt dich nicht. Im #Evangeliumvonheute (Joh 15,9-17) sagt Jesus, dass wir für ihn genau das sind: Freunde.
PL: Prawdziwy przyjaciel cię nie opuszcza, nawet kiedy popełniasz błędy: napomina cię, być może czyni wyrzuty, ale ci przebacza i nie opuszcza cię. W #EwangeliaNaDziś (J 15,9-17) Jezus nam mówi, że dla niego jesteśmy właśnie przyjaciółmi.
EN: Let us even now be drawn by hope! Through our witness, may hope spread to all those who anxiously desire it. May our lives say to them: “Hope in the Lord! Hold firm, take heart, and hope in the Lord!” (Ps 27:14). #Jubilee2025
ES: Dejémonos atraer desde ahora por la esperanza y permitamos que a través de nosotros sea contagiosa para cuantos la desean. Que nuestra vida pueda decirles: «Espera en el Señor y sé fuerte; ten valor y espera en el Señor» (Sal 27,14). #Jubileo2025
PT: Deixemo-nos, desde já, atrair pela esperança, consentindo-lhe que, por nosso intermédio, se torne contagiosa para quantos a desejam. Possa a nossa vida dizer-lhes: “Confia no Senhor! Sê forte e corajoso, e confia no Senhor” (Sal 27, 14). #Jubileu2025
IT: Lasciamoci fin d’ora attrarre dalla speranza e permettiamo che attraverso di noi diventi contagiosa per quanti la desiderano. Possa la nostra vita dire loro: «Spera nel Signore, sii forte, si rinsaldi il tuo cuore e spera nel Signore» (Sal 27,14). #Giubileo2025
FR: Laissons-nous attirer par l’espérance dès aujourd’hui. Faisons en sorte qu’elle devienne contagieuse à travers nous, pour ceux qui la désirent. Puisse notre vie leur dire : « Espère en l’Éternel, sois fort et prends courage ; espère en l’Éternel» (Ps 27, 14). #Jubilé2025DE: Lassen wir uns fortan von der Hoffnung anziehen und lassen wir zu, dass sie durch uns auf jene überspringt, die sich nach ihr sehnen. Möge unser Leben ihnen sagen: »Hoffe auf den Herrn, sei stark und fest sei dein Herz! Und hoffe auf den Herrn!« (Ps 27,14). #HeiligesJahr2025
PL: Pozwólmy, by od teraz pociągnęła nas nadzieja i pozwólmy, by przez nas stała się zaraźliwa dla tych, którzy jej pragną. Niech nasze życie mówi im: „Ufaj Panu, bądź mężny, niech się twe serce umocni, ufaj Panu!” (Ps 27, 14). #Jubileusz2025
EN: Let us even now be drawn by hope! Through our witness, may hope spread to all those who anxiously desire it. May our lives say to them: “Hope in the Lord! Hold firm, take heart, and hope in the Lord!” (Ps 27:14). #Jubilee2025
ES: Dejémonos atraer desde ahora por la esperanza y permitamos que a través de nosotros sea contagiosa para cuantos la desean. Que nuestra vida pueda decirles: «Espera en el Señor y sé fuerte; ten valor y espera en el Señor» (Sal 27,14). #Jubileo2025
PT: Deixemo-nos, desde já, atrair pela esperança, consentindo-lhe que, por nosso intermédio, se torne contagiosa para quantos a desejam. Possa a nossa vida dizer-lhes: “Confia no Senhor! Sê forte e corajoso, e confia no Senhor” (Sal 27, 14). #Jubileu2025
IT: Lasciamoci fin d’ora attrarre dalla speranza e permettiamo che attraverso di noi diventi contagiosa per quanti la desiderano. Possa la nostra vita dire loro: «Spera nel Signore, sii forte, si rinsaldi il tuo cuore e spera nel Signore» (Sal 27,14). #Giubileo2025
FR: Laissons-nous attirer par l’espérance dès aujourd’hui. Faisons en sorte qu’elle devienne contagieuse à travers nous, pour ceux qui la désirent. Puisse notre vie leur dire : « Espère en l’Éternel, sois fort et prends courage ; espère en l’Éternel» (Ps 27, 14). #Jubilé2025DE: Lassen wir uns fortan von der Hoffnung anziehen und lassen wir zu, dass sie durch uns auf jene überspringt, die sich nach ihr sehnen. Möge unser Leben ihnen sagen: »Hoffe auf den Herrn, sei stark und fest sei dein Herz! Und hoffe auf den Herrn!« (Ps 27,14). #HeiligesJahr2025
PL: Pozwólmy, by od teraz pociągnęła nas nadzieja i pozwólmy, by przez nas stała się zaraźliwa dla tych, którzy jej pragną. Niech nasze życie mówi im: „Ufaj Panu, bądź mężny, niech się twe serce umocni, ufaj Panu!” (Ps 27, 14). #Jubileusz2025
EN: Let us even now be drawn by hope! Through our witness, may hope spread to all those who anxiously desire it. May our lives say to them: “Hope in the Lord! Hold firm, take heart, and hope in the Lord!” (Ps 27:14). #Jubilee2025
ES: Dejémonos atraer desde ahora por la esperanza y permitamos que a través de nosotros sea contagiosa para cuantos la desean. Que nuestra vida pueda decirles: «Espera en el Señor y sé fuerte; ten valor y espera en el Señor» (Sal 27,14). #Jubileo2025
PT: Deixemo-nos, desde já, atrair pela esperança, consentindo-lhe que, por nosso intermédio, se torne contagiosa para quantos a desejam. Possa a nossa vida dizer-lhes: “Confia no Senhor! Sê forte e corajoso, e confia no Senhor” (Sal 27, 14). #Jubileu2025
IT: Lasciamoci fin d’ora attrarre dalla speranza e permettiamo che attraverso di noi diventi contagiosa per quanti la desiderano. Possa la nostra vita dire loro: «Spera nel Signore, sii forte, si rinsaldi il tuo cuore e spera nel Signore» (Sal 27,14). #Giubileo2025
FR: Laissons-nous attirer par l’espérance dès aujourd’hui. Faisons en sorte qu’elle devienne contagieuse à travers nous, pour ceux qui la désirent. Puisse notre vie leur dire : « Espère en l’Éternel, sois fort et prends courage ; espère en l’Éternel» (Ps 27, 14). #Jubilé2025DE: Lassen wir uns fortan von der Hoffnung anziehen und lassen wir zu, dass sie durch uns auf jene überspringt, die sich nach ihr sehnen. Möge unser Leben ihnen sagen: »Hoffe auf den Herrn, sei stark und fest sei dein Herz! Und hoffe auf den Herrn!« (Ps 27,14). #HeiligesJahr2025
PL: Pozwólmy, by od teraz pociągnęła nas nadzieja i pozwólmy, by przez nas stała się zaraźliwa dla tych, którzy jej pragną. Niech nasze życie mówi im: „Ufaj Panu, bądź mężny, niech się twe serce umocni, ufaj Panu!” (Ps 27, 14). #Jubileusz2025
EN: Let us even now be drawn by hope! Through our witness, may hope spread to all those who anxiously desire it. May our lives say to them: “Hope in the Lord! Hold firm, take heart, and hope in the Lord!” (Ps 27:14). #Jubilee2025
ES: Dejémonos atraer desde ahora por la esperanza y permitamos que a través de nosotros sea contagiosa para cuantos la desean. Que nuestra vida pueda decirles: «Espera en el Señor y sé fuerte; ten valor y espera en el Señor» (Sal 27,14). #Jubileo2025
PT: Deixemo-nos, desde já, atrair pela esperança, consentindo-lhe que, por nosso intermédio, se torne contagiosa para quantos a desejam. Possa a nossa vida dizer-lhes: “Confia no Senhor! Sê forte e corajoso, e confia no Senhor” (Sal 27, 14). #Jubileu2025
IT: Lasciamoci fin d’ora attrarre dalla speranza e permettiamo che attraverso di noi diventi contagiosa per quanti la desiderano. Possa la nostra vita dire loro: «Spera nel Signore, sii forte, si rinsaldi il tuo cuore e spera nel Signore» (Sal 27,14). #Giubileo2025
FR: Laissons-nous attirer par l’espérance dès aujourd’hui. Faisons en sorte qu’elle devienne contagieuse à travers nous, pour ceux qui la désirent. Puisse notre vie leur dire : « Espère en l’Éternel, sois fort et prends courage ; espère en l’Éternel» (Ps 27, 14). #Jubilé2025DE: Lassen wir uns fortan von der Hoffnung anziehen und lassen wir zu, dass sie durch uns auf jene überspringt, die sich nach ihr sehnen. Möge unser Leben ihnen sagen: »Hoffe auf den Herrn, sei stark und fest sei dein Herz! Und hoffe auf den Herrn!« (Ps 27,14). #HeiligesJahr2025
PL: Pozwólmy, by od teraz pociągnęła nas nadzieja i pozwólmy, by przez nas stała się zaraźliwa dla tych, którzy jej pragną. Niech nasze życie mówi im: „Ufaj Panu, bądź mężny, niech się twe serce umocni, ufaj Panu!” (Ps 27, 14). #Jubileusz2025
EN: Let us even now be drawn by hope! Through our witness, may hope spread to all those who anxiously desire it. May our lives say to them: “Hope in the Lord! Hold firm, take heart, and hope in the Lord!” (Ps 27:14). #Jubilee2025
ES: Dejémonos atraer desde ahora por la esperanza y permitamos que a través de nosotros sea contagiosa para cuantos la desean. Que nuestra vida pueda decirles: «Espera en el Señor y sé fuerte; ten valor y espera en el Señor» (Sal 27,14). #Jubileo2025
PT: Deixemo-nos, desde já, atrair pela esperança, consentindo-lhe que, por nosso intermédio, se torne contagiosa para quantos a desejam. Possa a nossa vida dizer-lhes: “Confia no Senhor! Sê forte e corajoso, e confia no Senhor” (Sal 27, 14). #Jubileu2025
IT: Lasciamoci fin d’ora attrarre dalla speranza e permettiamo che attraverso di noi diventi contagiosa per quanti la desiderano. Possa la nostra vita dire loro: «Spera nel Signore, sii forte, si rinsaldi il tuo cuore e spera nel Signore» (Sal 27,14). #Giubileo2025
FR: Laissons-nous attirer par l’espérance dès aujourd’hui. Faisons en sorte qu’elle devienne contagieuse à travers nous, pour ceux qui la désirent. Puisse notre vie leur dire : « Espère en l’Éternel, sois fort et prends courage ; espère en l’Éternel» (Ps 27, 14). #Jubilé2025DE: Lassen wir uns fortan von der Hoffnung anziehen und lassen wir zu, dass sie durch uns auf jene überspringt, die sich nach ihr sehnen. Möge unser Leben ihnen sagen: »Hoffe auf den Herrn, sei stark und fest sei dein Herz! Und hoffe auf den Herrn!« (Ps 27,14). #HeiligesJahr2025
PL: Pozwólmy, by od teraz pociągnęła nas nadzieja i pozwólmy, by przez nas stała się zaraźliwa dla tych, którzy jej pragną. Niech nasze życie mówi im: „Ufaj Panu, bądź mężny, niech się twe serce umocni, ufaj Panu!” (Ps 27, 14). #Jubileusz2025
PT: Este dia para mim é sempre esperado e bem-vindo, porque me oferece a ocasião de expressar publicamente o meu “obrigado” pela presença e serviço da #GuardaSuíça. A minha afetuosa gratidão é extensiva também às famílias destes jovens.
ES : Espero siempre este día con agrado, porque me ofrece la ocasión para expresar públicamente mi agradecimiento por la presencia y el servicio de la #GuardiaSuiza. Mi gratitud se extiende con afecto a las familias de estos jóvenes.
IT: Questo giorno giunge per me sempre atteso e gradito, perché mi offre l’occasione di esprimere pubblicamente il mio “grazie” per la presenza e il servizio della #GuardiaSvizzera. La mia gratitudine coinvolge con affetto anche le famiglie di questi giovani. @guardiasvizzerapontificia
FR: Ce jour est pour moi toujours attendu et apprécié, car il m’offre l’occasion d’exprimer publiquement mon “ merci ” pour la présence et le service de la #GardeSuisse. Ma gratitude va également avec affection aux familles de ces jeunes.
DE: Dieser Tag ist für mich stets ein willkommener Anlass, mich öffentlich für die Präsenz und für den Dienst der #Schweizergarde zu bedanken. In meinen Dank schließe ich gern auch die Familien dieser jungen Männer mit ein.
PT: Este dia para mim é sempre esperado e bem-vindo, porque me oferece a ocasião de expressar publicamente o meu “obrigado” pela presença e serviço da #GuardaSuíça. A minha afetuosa gratidão é extensiva também às famílias destes jovens.
ES : Espero siempre este día con agrado, porque me ofrece la ocasión para expresar públicamente mi agradecimiento por la presencia y el servicio de la #GuardiaSuiza. Mi gratitud se extiende con afecto a las familias de estos jóvenes.
IT: Questo giorno giunge per me sempre atteso e gradito, perché mi offre l’occasione di esprimere pubblicamente il mio “grazie” per la presenza e il servizio della #GuardiaSvizzera. La mia gratitudine coinvolge con affetto anche le famiglie di questi giovani. @guardiasvizzerapontificia
FR: Ce jour est pour moi toujours attendu et apprécié, car il m’offre l’occasion d’exprimer publiquement mon “ merci ” pour la présence et le service de la #GardeSuisse. Ma gratitude va également avec affection aux familles de ces jeunes.
DE: Dieser Tag ist für mich stets ein willkommener Anlass, mich öffentlich für die Präsenz und für den Dienst der #Schweizergarde zu bedanken. In meinen Dank schließe ich gern auch die Familien dieser jungen Männer mit ein.
PT: Este dia para mim é sempre esperado e bem-vindo, porque me oferece a ocasião de expressar publicamente o meu “obrigado” pela presença e serviço da #GuardaSuíça. A minha afetuosa gratidão é extensiva também às famílias destes jovens.
ES : Espero siempre este día con agrado, porque me ofrece la ocasión para expresar públicamente mi agradecimiento por la presencia y el servicio de la #GuardiaSuiza. Mi gratitud se extiende con afecto a las familias de estos jóvenes.
IT: Questo giorno giunge per me sempre atteso e gradito, perché mi offre l’occasione di esprimere pubblicamente il mio “grazie” per la presenza e il servizio della #GuardiaSvizzera. La mia gratitudine coinvolge con affetto anche le famiglie di questi giovani. @guardiasvizzerapontificia
FR: Ce jour est pour moi toujours attendu et apprécié, car il m’offre l’occasion d’exprimer publiquement mon “ merci ” pour la présence et le service de la #GardeSuisse. Ma gratitude va également avec affection aux familles de ces jeunes.
DE: Dieser Tag ist für mich stets ein willkommener Anlass, mich öffentlich für die Präsenz und für den Dienst der #Schweizergarde zu bedanken. In meinen Dank schließe ich gern auch die Familien dieser jungen Männer mit ein.
PT: Este dia para mim é sempre esperado e bem-vindo, porque me oferece a ocasião de expressar publicamente o meu “obrigado” pela presença e serviço da #GuardaSuíça. A minha afetuosa gratidão é extensiva também às famílias destes jovens.
ES : Espero siempre este día con agrado, porque me ofrece la ocasión para expresar públicamente mi agradecimiento por la presencia y el servicio de la #GuardiaSuiza. Mi gratitud se extiende con afecto a las familias de estos jóvenes.
IT: Questo giorno giunge per me sempre atteso e gradito, perché mi offre l’occasione di esprimere pubblicamente il mio “grazie” per la presenza e il servizio della #GuardiaSvizzera. La mia gratitudine coinvolge con affetto anche le famiglie di questi giovani. @guardiasvizzerapontificia
FR: Ce jour est pour moi toujours attendu et apprécié, car il m’offre l’occasion d’exprimer publiquement mon “ merci ” pour la présence et le service de la #GardeSuisse. Ma gratitude va également avec affection aux familles de ces jeunes.
DE: Dieser Tag ist für mich stets ein willkommener Anlass, mich öffentlich für die Präsenz und für den Dienst der #Schweizergarde zu bedanken. In meinen Dank schließe ich gern auch die Familien dieser jungen Männer mit ein.
PT: Este dia para mim é sempre esperado e bem-vindo, porque me oferece a ocasião de expressar publicamente o meu “obrigado” pela presença e serviço da #GuardaSuíça. A minha afetuosa gratidão é extensiva também às famílias destes jovens.
ES : Espero siempre este día con agrado, porque me ofrece la ocasión para expresar públicamente mi agradecimiento por la presencia y el servicio de la #GuardiaSuiza. Mi gratitud se extiende con afecto a las familias de estos jóvenes.
IT: Questo giorno giunge per me sempre atteso e gradito, perché mi offre l’occasione di esprimere pubblicamente il mio “grazie” per la presenza e il servizio della #GuardiaSvizzera. La mia gratitudine coinvolge con affetto anche le famiglie di questi giovani. @guardiasvizzerapontificia
FR: Ce jour est pour moi toujours attendu et apprécié, car il m’offre l’occasion d’exprimer publiquement mon “ merci ” pour la présence et le service de la #GardeSuisse. Ma gratitude va également avec affection aux familles de ces jeunes.
DE: Dieser Tag ist für mich stets ein willkommener Anlass, mich öffentlich für die Präsenz und für den Dienst der #Schweizergarde zu bedanken. In meinen Dank schließe ich gern auch die Familien dieser jungen Männer mit ein.
PT: Irmãos e irmãs, vamos em frente e peçamos a graça de ter esperança, esperança com paciência. Olhar sempre para o encontro definitivo; pensar sempre que o Senhor está perto de nós, que a morte nunca, nunca será vencedora! Vamos em frente e peçamos ao Senhor que nos conceda esta grande virtude da esperança, acompanhada pela paciência. Obrigado!
ES: Hermanos y hermanas, sigamos adelante y pidamos la gracia de tener esperanza, la esperanza con la paciencia. Mirar siempre hacia ese encuentro definitivo; pensar siempre que el Señor está cerca de nosotros, que nunca, ¡nunca la muerte será victoriosa! Sigamos adelante y pidamos al Señor que nos dé esta gran virtud de la esperanza, acompañada por la paciencia. Gracias.
FR: Frères et sœurs, poursuivons notre chemin et demandons la grâce de l’espérance, de l’espérance avec la patience. Toujours envisager cette rencontre finale, toujours penser que le Seigneur est proche de nous, que jamais, au grand jamais, la mort ne sera victorieuse ! Avançons et demandons au Seigneur de nous donner cette grande vertu de l’espérance, accompagnée de la patience. Je vous remercie.
DE : Brüder und Schwestern, lasst uns vorwärts gehen und um die Gnade bitten, Hoffnung zu haben, Hoffnung mit Geduld. Freuen wir uns immer auf diese letzte Begegnung; denken wir immer daran, dass der Herr uns nahe ist, dass der Tod niemals, niemals siegen wird! Gehen wir nach vorne und bitten wir den Herrn, uns diese große Tugend der Hoffnung, begleitet von Geduld, zu schenken. Ich danke euch.